Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Kapila Describes Bhakti-Saturated Aṣṭāṅga-Yoga and Meditation on the Lord’s Form

सञ्चिन्तयेद्भगवतश्चरणारविन्दं वज्राङ्कुशध्वजसरोरुहलाञ्छनाढ्यम् । उत्तुङ्गरक्तविलसन्नखचक्रवाल- ज्योत्‍स्‍नाभिराहतमहद्‍धृदयान्धकारम् ॥ २१ ॥

sañcintayed bhagavataś caraṇāravindaṁ vajrāṅkuśa-dhvaja-saroruha-lāñchanāḍhyam uttuṅga-rakta-vilasan-nakha-cakravāla- jyotsnābhir āhata-mahad-dhṛdayāndhakāram

भक्त को पहले भगवान् के चरण-कमलों का ध्यान करना चाहिए, जिन पर वज्र, अंकुश, ध्वजा और कमल के चिह्न शोभित हैं। उनके ऊँचे लाल नखों की चाँदनी-सी ज्योति हृदय के घने अंधकार को दूर कर देती है।

सञ्चिन्तयेत्should meditate
सञ्चिन्तयेत्:
विधेय-क्रिया (Vidhi-kriyā)
TypeVerb
Rootसम् + √चिन्त् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘should meditate/think upon’
भगवतःof the Lord
भगवतः:
सम्बन्ध (Sambandha)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
चरण-अरविन्दम्the lotus-feet
चरण-अरविन्दम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootचरण (प्रातिपदिक) + अरविन्द (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय-प्रायः: ‘अरविन्द-सदृशं चरणम्’); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
वज्र-अङ्कुश-ध्वज-सरोरुह-लाञ्छन-आढ्यम्adorned with (auspicious) marks like thunderbolt etc.
वज्र-अङ्कुश-ध्वज-सरोरुह-लाञ्छन-आढ्यम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootवज्र + अङ्कुश + ध्वज + सरोरुह + लाञ्छन + आढ्य (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष-समास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘वज्रादि-लाञ्छनैः आढ्यम्’ = endowed with marks like thunderbolt, goad, banner, lotus
उत्तुङ्ग-रक्त-विलसत्-नख-चक्रवाल-ज्योत्स्नाभिःby the radiances from the circle of shining, lofty red nails
उत्तुङ्ग-रक्त-विलसत्-नख-चक्रवाल-ज्योत्स्नाभिः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootउत्तुङ्ग + रक्त + विलसत् (कृदन्त, √लस्) + नख + चक्रवाल + ज्योत्स्ना (प्रातिपदिक)
Formसमाससमूह; ‘नख-चक्रवाल-ज्योत्स्ना’ = moonlight-like radiance from the circle/row of nails; तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
आहतstruck; dispelled
आहत:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootआ + √हन् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘struck/dispelled’
महत्great
महत्:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘great’ (qualifying darkness/heart)
हृदय-अन्धकारम्the darkness of the heart
हृदय-अन्धकारम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootहृदय (प्रातिपदिक) + अन्धकार (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; ‘हृदयस्य अन्धकारम्’

The Māyāvādī says that because one is unable to fix his mind on the impersonal existence of the Absolute Truth, one can imagine any form he likes and fix his mind on that imaginary form; but such a process is not recommended here. Imagination is always imagination and results only in further imagination.

L
Lord Kapila
B
Bhagavan (the Supreme Lord)

FAQs

This verse teaches that one should meditate on Bhagavan’s lotus feet, marked with auspicious symbols, because their divine radiance dispels the deep darkness of ignorance in the heart.

Kapila gives a concrete meditation form (dhyāna) for bhakti-yoga—focusing the mind on the Lord’s auspicious features so devotion becomes steady and inner ignorance is removed.

Daily, spend a few minutes visualizing and remembering the Lord’s lotus feet with reverence (or chanting while contemplating them); use that focus to quiet anxiety and replace distracting thoughts with devotion and clarity.