Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Brahmā’s Creation: The Kumāras, Rudra, the Prajāpatis, and the Manifestation of Vedic Sound

नैतत्पूर्वै: कृतं त्वद्ये न करिष्यन्ति चापरे । यस्त्वं दुहितरं गच्छेरनिगृह्याङ्गजं प्रभु: ॥ ३० ॥

naitat pūrvaiḥ kṛtaṁ tvad ye na kariṣyanti cāpare yas tvaṁ duhitaraṁ gaccher anigṛhyāṅgajaṁ prabhuḥ

हे पिता, यह कार्य न तो पूर्वजों ने कभी किया, न भविष्य में कोई करेगा। आप ब्रह्मांड के स्वामी होकर भी अपनी पुत्री के प्रति कामवासना को नियंत्रित नहीं कर पा रहे हैं, यह अनुचित है।

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle/निषेध-अव्यय)
etatthis
etat:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootetat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; demonstrative pronoun
pūrvaiḥby the former ones/ancients
pūrvaiḥ:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootpūrva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case/Instrumental), बहुवचन
kṛtamdone
kṛtam:
Karma (कर्म/Predicate complement of passive)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘done’
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक (but/indeed)
adyatoday/now
adya:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
yewho (they)
ye:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case/Nominative), बहुवचन; relative pronoun
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
kariṣyantiwill do
kariṣyanti:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formलृट् (Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
apareothers
apare:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootapara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; relative pronoun
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
duhitaramdaughter
duhitaram:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootduhitṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
gaccheḥshould go/approach
gaccheḥ:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; Vedic/epic form ‘gaccheḥ’
anigṛhyawithout restraining
anigṛhya:
Purvakala (पूर्वकाल/Absolutive)
TypeVerb
Rootni-grah (निग्रह् धातु) + lyap (ल्यप्)
Formअव्ययीभाव-भावे कृदन्त (gerund/ल्यप्), ‘having not restrained’ (with negation a-)
aṅgajamoffspring/son (born of the body)
aṅgajam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootaṅga + ja (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (aṅgāt jātaḥ), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
prabhuḥO lord/master
prabhuḥ:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative function)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; संबोधनार्थे प्रयोगः (addressing)

The post of Brahmā is the supermost post in the universe, and it appears that there are many Brahmās and many universes besides the one in which we are situated. One who fills this post must be ideal in behavior, for Brahmā sets the example for all living entities. Brahmā, the living entity who is the most pious and spiritually elevated, is entrusted with a post next to that of the Personality of Godhead.

B
Brahmā
M
Marīci

FAQs

This verse condemns unrestrained bodily desire and upholds self-control as essential to dharma, even for exalted beings.

Seeing Brahmā about to approach his own daughter, the sages warned him that such a deed is against dharma and sets a harmful example for the world.

Practice restraint over impulses, honor ethical boundaries in relationships, and seek purification through disciplined conduct and devotion.