Balarāma Slays Balvala and Visits Sacred Tīrthas; He Attempts to Stop Bhīma–Duryodhana
न तद्वाक्यं जगृहतुर्बद्धवैरौ नृपार्थवत् । अनुस्मरन्तावन्योन्यं दुरुक्तं दुष्कृतानि च ॥ २८ ॥
na tad-vākyaṁ jagṛhatur baddha-vairau nṛpārthavat anusmarantāv anyonyaṁ duruktaṁ duṣkṛtāni ca
हे राजन्, यद्यपि वह वचन युक्तिसंगत था, फिर भी पक्की शत्रुता के कारण उन्होंने भगवान् बलराम की प्रार्थना स्वीकार नहीं की। वे एक-दूसरे के अपमान और किए हुए अनर्थों को निरंतर स्मरण करते रहे।
This verse explains that when people are bound by hostility, they cannot accept good counsel; they keep replaying insults and wrongs, which blocks reconciliation.
Because their rivalry was deep-rooted; instead of hearing the adviser as a genuine well-wisher, they fixated on each other’s past harsh words and misdeeds.
To resolve conflicts, stop rehearsing past insults and focus on constructive counsel; otherwise, resentment will prevent even sincere advice from being received.