Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 20

तेन वा प्रेषितमर्थमानाभ्यां सत्कृत्य ब्रूयात् इदं राज्ञः पण्यागारमिदं देवीकुमाराणाम् देवीकुमारवचनात् इदं राज्यमहं च त्वदर्पणः इति ॥ कZ_०७.१५.२० ॥

tena vā preṣitam arthamānābhyāṃ satkṛtya brūyāt idaṃ rājñaḥ paṇyāgāram idaṃ devīkumārāṇām devīkumāravacanāt idaṃ rājyam ahaṃ ca tvadarpaṇaḥ iti

अथवा, उसके भेजे हुए व्यक्ति का धन और मान से सत्कार करके कहे—‘यह राजा का कोष है; यह देवीकुमारों का है; देवीकुमारों के वचन से यह राज्य और मैं स्वयं तुम्हें अर्पित हैं।’

तेनby him / by that (person/means)
तेन:
TypePronoun
Rootतद्
Formसर्वनाम-प्रातिपदिक; तृतीया-एकवचन; पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (प्रसङ्गानुसार)
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formविकल्पार्थक-अव्यय
प्रेषितम्the one sent / the deputed (agent)
प्रेषितम्:
TypeParticiple
Rootप्र-इष् (प्रेषयति)
Formकर्मणि-भूतकृदन्त (क्त); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-एकवचन; ‘प्रेषित’ = sent/deputed
अर्थम्the matter / purpose (mission)
अर्थम्:
TypeNoun
Rootअर्थ
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-एकवचन
मानाभ्याम्with (due) honour and respect
मानाभ्याम्:
TypeNoun
Rootमान
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-द्विवचन
सत्कृत्यhaving duly honoured (him)
सत्कृत्य:
TypeGerund
Rootसत्-√कृ (सत्करोति)
Formक्त्वान्त-अव्यय (भावे); ‘having honoured/received respectfully’
ब्रूयात्he should say
ब्रूयात्:
TypeVerb
Root√ब्रू
Formविधिलिङ् (optative); परस्मैपद; प्रथम-पुरुष; एकवचन
इदम्this
इदम्:
TypePronoun
Rootइदम्
Formसर्वनाम; प्रथमा/द्वितीया-एकवचन; नपुंसकलिङ्ग
राज्ञःof the king
राज्ञः:
TypeNoun
Rootराजन्
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-एकवचन
पण्यागारम्the king’s warehouse/storehouse
पण्यागारम्:
TypeNoun
Rootपण्य + आगार
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-एकवचन; पण्यस्य आगारम्
इदम्this
इदम्:
TypePronoun
Rootइदम्
Formसर्वनाम; प्रथमा/द्वितीया-एकवचन; नपुंसकलिङ्ग
देवीकुमाराणाम्of the princes (sons of the queen)
देवीकुमाराणाम्:
TypeNoun
Rootदेवीकुमार
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-बहुवचन; देवीकुमार = queen’s sons/princes
देवीकुमारवचनात्on the instruction/word of the princes
देवीकुमारवचनात्:
TypeNoun
Rootदेवीकुमारवचन
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी-एकवचन; ‘देवीकुमाराणां वचनात्’
इदम्this
इदम्:
TypePronoun
Rootइदम्
Formसर्वनाम; प्रथमा/द्वितीया-एकवचन; नपुंसकलिङ्ग
राज्यम्the kingdom / sovereignty
राज्यम्:
TypeNoun
Rootराज्य
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-एकवचन
अहम्I
अहम्:
TypePronoun
Rootअहम्
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम; प्रथमा-एकवचन
and
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
त्वदर्पणः(am) devoted/surrendered to you
त्वदर्पणः:
TypeNoun (used predicatively)
Rootत्वद् + अर्पण
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-एकवचन; ‘त्वद्-अर्पणः’ = (one) dedicated/offered to you
इतिthus (so saying)
इति:
TypeQuotative particle
Rootइति
Formउक्त्यन्त-निपात
K
king
T
treasury (paṇyāgāra)
Q
queen’s sons (devīkumārāḥ)
E
envoy/messenger

FAQs

A calibrated inducement-and-alignment offer: it signals access to resources (treasury), invokes dynastic legitimacy (queen’s sons), and frames compliance as orderly transfer rather than coercion.

To leverage internal legitimacy and succession politics—implying that influential heirs/royal household endorse the arrangement, reducing perceived risk for the counterpart.