तेषां कृतोत्साहानां महान्तं संघमादाय रात्रावन्यं ग्राममुद्दिश्यान्यं ग्रामं कृतकस्त्रीपुरुषं गत्वा ब्रूयुः इहैव विद्याप्रभावो दृश्यतां कृच्छ्रः परग्रामो गन्तुमिति ॥ कZ_०४.५.०२ ॥
teṣāṃ kṛtotsāhānāṃ mahāntaṃ saṃgham ādāya rātrāv anyaṃ grāmam uddiśya anyaṃ grāmaṃ kṛtakastrīpuruṣaṃ gatvā brūyuḥ—ihaiva vidyāprabhāvo dṛśyatāṃ; kṛcchraḥ paragrāmo gantum iti
वे तैयारी करके एक बड़ा दल साथ लेते हैं; रात में एक गाँव के लिए निकलने का बहाना करके दूसरे गाँव जाते हैं, स्त्री-पुरुष का वेश धारण कर, और कहते हैं— ‘यहीं हमारी “विद्या” का प्रभाव दिखाया जाए; दूसरे गाँव जाना कठिन है।’
Numbers provide cover, intimidation, and confusion, reducing the likelihood of identification while enabling coordinated entry and control.