प्रलय-त्रिविध-विभागः एवं प्राकृतप्रलय-वर्णनम्
अन्धकारीकृते लोके नष्टे स्थावरजङ्गमे वर्षन्ति ते महामेघा वर्षाणाम् अधिकं शतम्
andhakārīkṛte loke naṣṭe sthāvarajaṅgame varṣanti te mahāmeghā varṣāṇām adhikaṃ śatam
જ્યારે લોક અંધકારથી ઢંકાઈ જાય છે અને સ્થાવર-જંગમ સર્વ નષ્ટ થાય છે, ત્યારે તે મહામેઘ સો વર્ષથી પણ વધુ સમય સુધી વરસતા રહે છે।
Sage Parāśara (speaking to Maitreya)
They symbolize the divinely-ordered mechanism of dissolution: once the world is darkened and life-forms collapse, the pralaya-clouds rain for over a hundred years to inundate and erase remaining structures of manifested existence.
Parāśara presents pralaya as sequential and lawful: darkness covers the world, all movable and immovable beings perish, and then prolonged rains from immense clouds complete the submergence of the cosmos.
Even when Vishnu is not named in the verse, the narrative frames pralaya as occurring under supreme governance—implying that dissolution is not chaos but a return of all forms toward the ultimate reality upheld by Vishnu.