भाण्डीरवट-क्रीडा: प्रलम्बासुरवधः, मानुष्यलीला, एक-कारण-तत्त्वम्
यद् अत्र साम्प्रतं कार्यं मया मधुनिषूदन तत् कथ्यतां प्रयात्य् एष दुरात्मातित्वरान्वितः
yad atra sāmprataṃ kāryaṃ mayā madhuniṣūdana tat kathyatāṃ prayāty eṣa durātmātitvarānvitaḥ
હે મધુનિષૂદન, આ ક્ષણે મને શું કરવું તે કહો; કારણ કે આ દુષ્ટાત્મા અતિ ઉતાવળથી નીકળી રહ્યો છે।
Uncertain from verse-only input (likely a devotee/king addressing Lord Vishnu as Madhusūdana within the narrative dialogue)
It invokes Vishnu as the decisive remover of hostile forces—one who destroys the “Madhu” of disorder—so the speaker seeks swift, authoritative guidance.
Even amid haste and threat, the text emphasizes asking the Supreme Lord for the proper course, placing dharma above impulse and fear.
Vishnu appears as the supreme refuge and ruler of order, the one who clarifies duty and restores moral balance when evil-minded forces act rashly.