Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

पौण्ड्रक-वधः, कृत्या-प्रशमनम्, वाराणसी-दाहः

गदतो मम विप्रर्षे श्रूयताम् इदम् आदरात् नरावतारे कृष्णेन दग्धा वाराणसी यथा

gadato mama viprarṣe śrūyatām idam ādarāt narāvatāre kṛṣṇena dagdhā vārāṇasī yathā

હે વિપ્રર્ષે, હું કહું છું તે આદરથી સાંભળો—નરાવતારમાં ભગવાન કૃષ્ણે વારાણસી (કાશી)ને કેવી રીતે દગ્ધ કરી.

गदतःof me speaking
गदतः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootगद् (धातु) + गदत् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘मम’ इत्यस्य विशेषणवत् (मे गदतः)
ममof me, my
मम:
Shashthi-sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
विप्रर्षेO brahmin sage
विप्रर्षे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्रर्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
श्रूयताम्let it be heard
श्रूयताम्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), कर्मणि प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष, एकवचन
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
आदरात्out of respect
आदरात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootआदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative/अपादान), एकवचन; हेत्वर्थे
नरावतारेin the human incarnation
नरावतारे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनर + अवतार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन; तत्पुरुषः (नरस्य अवतारः)
कृष्णेनby Kṛṣṇa
कृष्णेन:
Kartr-karana (Agent in passive/कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/करण), एकवचन
दग्धाburnt
दग्धा:
Kriya (Predicative participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootदह् (धातु) + दग्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘वाराणसी’ इत्यस्य विशेषणम्
वाराणसीVārāṇasī
वाराणसी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवाराणसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यथाas, just as
यथा:
Upamana (Comparison marker/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (comparative particle)

Sage Parāśara (narrating) to Maitreya

Speaker: Parasara

Topic: Narration of Kṛṣṇa’s further deeds, specifically the burning of Vārāṇasī.

Teaching: Historical

Quality: authoritative

Avatara: Krishna

Purpose: To punish adharma and false claimants to divinity by destroying their strongholds, thereby protecting true devotion and righteous order.

Leela: Yuddha

Dharma Restored: Suppression of impious kings and restoration of proper reverence to the true Bhagavān.

Concept: Even sacred places are not shields for adharma; the Lord’s justice operates to protect dharma and true devotion.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Do not rely on external religiosity or holy associations while acting unrighteously; align conduct with dharma and humility.

Vishishtadvaita: Bhagavān’s governance includes moral order: His līlā in the world is purposeful protection of dharma, not mere mythic spectacle.

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: Dasya

P
Parāśara
M
Maitreya
K
Krishna
V
Vārāṇasī (Kāśī)

FAQs

In this verse it introduces a specific līlā where Krishna, as the Lord in human form, decisively intervenes—signaling divine sovereignty and the restoration of order through avatāra action.

Parāśara presents it as a respectful, carefully heard account (“ādarāt śrūyatām”), emphasizing that the episode is not mere history but a meaningful narration of the Lord’s purposeful deeds.

Krishna is treated as the avatāra of the Supreme Vishnu: the transcendent Lord enters human context (narāvatāra) yet retains absolute power to uphold dharma and re-order the world.