Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

बलरामस्य वारुणी-प्रसङ्गः, यमुनाकर्षणम्, लक्ष्मी-प्रदत्त-विभूषणम्, रेवती-विवाहः

इत्य् उक्ता वारुणी तेन संनिधानम् अथाकरोत् वृन्दावनवनोत्पन्नकदम्बतरुकोटरे

ity uktā vāruṇī tena saṃnidhānam athākarot vṛndāvanavanotpannakadambatarukoṭare

એમ કહ્યા પછી વારુણીએ પોતાનું સાન્નિધ્ય પ્રગટ કર્યું અને વૃંદાવનના વનમાં ઉગેલા કદંબ વૃક્ષના ખોખામાં સ્થાન લીધું।

इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/इति-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-उक्त्यर्थे (quotative particle)
उक्ताhaving been addressed/said to
उक्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) + उक्त (भूतकृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘वारुणी’ इत्यस्य विशेषण
वारुणीVāruṇī
वारुणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवारुणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
तेनby him
तेन:
Karana (Agent-instrument in passive/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; कर्तृ/हेतु (by him)
संनिधानम्presence, proximity
संनिधानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंनिधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then/now)
अकरोत्made, effected
अकरोत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
वृन्दावनवनोत्पन्नकदम्बतरुकोटरेin the hollow of a kadamba tree grown in Vṛndāvana forest
वृन्दावनवनोत्पन्नकदम्बतरुकोटरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवृन्दावन + वन + उत्पन्न + कदम्ब + तरु + कोटर (प्रातिपदिकानि)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; समासः—वृन्दावन-वन-उत्पन्न-कदम्ब-तरु-कोटर (वृन्दावनवने उत्पन्नस्य कदम्बतरॊः कोटरे)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Concept: The divine can become present (saṃnidhāna) in particular places, turning ordinary nature into a locus of sacred encounter.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Cultivate ‘tīrtha-bhāva’ by approaching natural spaces with mindfulness, prayer, and purity of intent.

Vishishtadvaita: Sacred presence is real and localized without limiting the Lord’s all-pervasiveness—immanence with transcendence.

V
Varuni
V
Vrindavana
K
Kadamba tree

FAQs

It marks a deliberate manifestation—Vāruṇī is not merely a substance but a personified potency that can be summoned and made to abide at a specific sacred locus within Vṛndāvana.

By locating the event in a particular natural feature (the hollow of a kadamba tree), the narration treats Vṛndāvana as a charged sacred geography where presences can ‘take station’ and become part of the līlā setting.

In Ansha 5, the narrative assumes Vishnu’s supreme sovereignty through Krishna-līlā: beings and powers manifest and move within an order ultimately governed by the Supreme Reality (Vishnu) expressed through Krishna’s divine play.