केशीवधः तथा ‘केशव’ नामप्रसिद्धिः
उग्रसेनसुते कंसे सानुगे विनिपातिते भारावतारकर्ता त्वं पृथिव्याः पृथिवीधर
ugrasenasute kaṃse sānuge vinipātite bhārāvatārakartā tvaṃ pṛthivyāḥ pṛthivīdhara
હે પૃથ્વીધર! જ્યારે ઉગ્રસેનનો પુત્ર કંસ તેના અનુયાયીઓ સાથે હણાઈ જશે, ત્યારે તમે જ પૃથ્વીનો ભાર ઉતારનારા સાચા કર્તા બનશો.
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
This verse frames Kaṁsa’s fall as part of Vishnu’s cosmic function: when adharma accumulates as a “burden” upon Earth, the avatāra acts to restore balance and rightful order.
Parāśara presents the event not merely as a political overthrow but as a dharmic correction—Krishna, the world-sustainer, removes oppressive power that destabilizes the Earth’s moral and social equilibrium.
Vishnu is implied as the supreme sustainer (pṛthivīdhara) whose avatāra directly intervenes in history, showing sovereignty over both cosmic order and human kingship.