Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

देवकी-विवाहः, आकाशवाणी, भूरभारावतरण-याचना, क्षीराब्धि-स्तुति, केशावतार-नियोजनम्

इत्य् आकर्ण्य समादाय खड्गं कंसो महाबलः देवकीं हन्तुम् आरब्धो वसुदेवो ऽब्रवीद् इदम्

ity ākarṇya samādāya khaḍgaṃ kaṃso mahābalaḥ devakīṃ hantum ārabdho vasudevo 'bravīd idam

આ સાંભળીને મહાબળવાન કংসે ખડ્ગ ઉઠાવ્યો અને દેવકીને મારવા તત્પર થયો; ત્યારે વસુદેવે આ વચન કહ્યું।

इतिthus
इति:
Quotation marker
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्य-समाप्ति/उद्धरणसूचक (thus)
आकर्ण्यhaving heard
आकर्ण्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-कर्ण् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव; पूर्वक्रिया
समादायhaving taken up
समादाय:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-दा (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव; पूर्वक्रिया
खड्गम्sword
खड्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootखड्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
कंसःKaṃsa
कंसः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकंस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
महाबलःvery strong
महाबलः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा-बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; समासः कर्मधारय (महत् बलम् यस्य/महाबलः)
देवकीम्Devakī
देवकीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेवकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
हन्तुम्to kill
हन्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्यय (Infinitive), अव्ययभाव; प्रयोजन (purpose)
आरब्धःhaving begun/ready to
आरब्धः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ-रभ् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; आरब्धः = having begun
वसुदेवःVasudeva
वसुदेवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवसुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन

Sage Parāśara (narrating to Maitreya); within the verse, Vasudeva is about to speak to Kamsa

Avatara: Krishna

Purpose: Bhagavān’s advent is safeguarded as the narrative turns: Kaṃsa’s attempt to kill Devakī triggers the protective chain culminating in Kṛṣṇa’s birth and Kaṃsa’s destruction.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Protection of the innocent and preservation of the avatāra’s descent

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Dasya

K
Kamsa
D
Devaki
V
Vasudeva

FAQs

It marks the climax of Kamsa’s adharma—fear and power turning into immediate violence—setting the stage for divine intervention and the Krishna-avatara narrative.

By narratively pausing Kamsa’s action at the moment of attack and introducing Vasudeva’s speech, Parāśara frames dharmic reasoning as a counterforce to impulsive tyranny.

Even before Krishna’s manifest birth, the episode underscores Vishnu’s supreme governance: adharma accelerates its own downfall, while the Lord’s purpose protects the cosmic order through the avatara.