देवकी-विवाहः, आकाशवाणी, भूरभारावतरण-याचना, क्षीराब्धि-स्तुति, केशावतार-नियोजनम्
इत्य् आकर्ण्य समादाय खड्गं कंसो महाबलः देवकीं हन्तुम् आरब्धो वसुदेवो ऽब्रवीद् इदम्
ity ākarṇya samādāya khaḍgaṃ kaṃso mahābalaḥ devakīṃ hantum ārabdho vasudevo 'bravīd idam
આ સાંભળીને મહાબળવાન કংসે ખડ્ગ ઉઠાવ્યો અને દેવકીને મારવા તત્પર થયો; ત્યારે વસુદેવે આ વચન કહ્યું।
Sage Parāśara (narrating to Maitreya); within the verse, Vasudeva is about to speak to Kamsa
Avatara: Krishna
Purpose: Bhagavān’s advent is safeguarded as the narrative turns: Kaṃsa’s attempt to kill Devakī triggers the protective chain culminating in Kṛṣṇa’s birth and Kaṃsa’s destruction.
Leela: Loka-rakshana
Dharma Restored: Protection of the innocent and preservation of the avatāra’s descent
Vishnu Form: Hari
Bhakti Type: Dasya
It marks the climax of Kamsa’s adharma—fear and power turning into immediate violence—setting the stage for divine intervention and the Krishna-avatara narrative.
By narratively pausing Kamsa’s action at the moment of attack and introducing Vasudeva’s speech, Parāśara frames dharmic reasoning as a counterforce to impulsive tyranny.
Even before Krishna’s manifest birth, the episode underscores Vishnu’s supreme governance: adharma accelerates its own downfall, while the Lord’s purpose protects the cosmic order through the avatara.