Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

गृहस्थस्य सदाचारः: शौच, तर্পण, वैश्वदेव, अतिथिधर्म, भोजन-विधि, संध्योपासन, ऋतु-धर्मः

इन्द्राय धर्मराजाय वरुणाय तथेन्दवे प्राच्यादिषु बुधो दद्याद् धुतशेषात्मकं बलिम्

indrāya dharmarājāya varuṇāya tathendave prācyādiṣu budho dadyād dhutaśeṣātmakaṃ balim

બુદ્ધિમાન વ્યક્તિ પૂર્વ વગેરે દિશાઓમાં ધોત-શેષથી બનેલો બલિ ઇન્દ્ર, ધર્મરાજ, વરુણ તથા ચંદ્રને અર્પણ કરે।

इन्द्रायto Indra
इन्द्राय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन (masculine, dative singular)
धर्मराजायto Dharmarāja (Yama)
धर्मराजाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootधर्मराज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन (masculine, dative singular); षष्ठी-तत्पुरुष (‘king of dharma’)
वरुणायto Varuṇa
वरुणाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootवरुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन (masculine, dative singular)
तथाlikewise/and
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारवाचक-अव्यय (particle/adverb: likewise/and also)
इन्दवेto the Moon
इन्दवे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootइन्दु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन (masculine, dative singular)
प्राच्यादिषुin the eastern and other directions
प्राच्यादिषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्राची (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (प्राची-आधार), सप्तमी (7), बहुवचन (locative plural); तत्पुरुष (‘in the eastern etc. directions’)
बुधःthe wise man
बुधः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (masculine, nominative singular)
दद्याद्should give
दद्याद्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (optative, parasmaipada, 3rd person singular)
धुतशेषात्मकम्consisting of the cleansed remainder
धुतशेषात्मकम्:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootधुत (कृदन्त-प्रातिपदिक; धु (धातु) + क्त) + शेष (प्रातिपदिक) + आत्मक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (having the nature of ‘washed/cleansed remainder’)
बलिम्offering (bali)
बलिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन (masculine, accusative singular)

Sage Parāśara (in instruction to Maitreya)

I
Indra
D
Dharmarāja (Yama)
V
Varuṇa
I
Indu (Chandra/Moon)
D
Directional quarters (Prācī etc.)

FAQs

This verse frames bali as a way of ritually acknowledging the guardians of cosmic order associated with the quarters, aligning daily life with dharma and the sovereignty of the devas.

He presents them as recipients of the purified remainder-offering, indicating their jurisdiction over governance, justice, waters/moral order, and cyclical regulation—powers that sustain order in the world.

Even when specific devas are addressed, the Vishnu Purana situates such rites within a Vishnu-centered cosmos: honoring divine offices that function under the Supreme Reality, preserving harmony and dharma.