Shukra’s Curse on King Danda and Andhaka’s Challenge to Shiva
तस्मिन्नरपतिः श्रीमानिन्द्रद्युम्नो मनोः सुतः समध्यास्ते स विज्ञाय सार्घपात्रो विनिर्ययौ
tasminnarapatiḥ śrīmānindradyumno manoḥ sutaḥ samadhyāste sa vijñāya sārghapātro viniryayau
ત્યાં મનુનો પુત્ર, શ્રીમાન નરપતિ ઇન્દ્રદ્યુમ્ન નિવાસ કરતો હતો. આ જાણીને તે પોતાના પરિજન-સમેત બહાર નીકળ્યો.
{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
‘Manoḥ sutaḥ’ situates the king within the archetypal royal genealogy descending from Manu, a common Purāṇic strategy to confer dharmic legitimacy and cosmic-historical placement on a ruler appearing in a local tirtha legend.
It indicates he did not travel alone but departed with an organized company—attendants, ministers, or a pilgrimage party—consistent with royal journeys to sacred sites or to investigate extraordinary reports within a māhātmya narrative.
Only indirectly. The demonstrative ‘tasmin’ points to the previously mentioned location (Śākala). The verse functions as a narrative hinge: it places a notable king at that node and initiates movement, which typically leads into a tirtha encounter or ritual episode in the subsequent verses.