HomeVamana PuranaAdh. 8Shloka 5
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Prahlada's Victory through Bhakti, Shloka 5

Prahlada’s Defeat in Battle and Victory through Bhakti (Nara-Narayana Episode)

आनम्य चापं वेगेन गार्द्धूपत्राञ्सिलीमुखान् मुमोच साध्याय तदा क्रोधन्धकारिताननः

ānamya cāpaṃ vegena gārddhūpatrāñsilīmukhān mumoca sādhyāya tadā krodhandhakāritānanaḥ

તેણે વેગથી ધનુષ્ય નમાવી, ગિધના પાંખ સમાન પિચ્છાવાળા તીક્ષ્ણ શિલીમુખ બાણો સાધ્ય પર છોડ્યા; ક્રોધથી તેનું મુખ જાણે અંધકારમય થયું।

आनम्यhaving bent (drawn)
आनम्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-नम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया; धातु: नम् (to bend) उपसर्ग: आ
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
आपम्the bow
आपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
वेगेनwith speed/force
वेगेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootवेग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
गार्द्धूपत्रान्having vulture-feathers (fletched)
गार्द्धूपत्रान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootगार्द्धूपत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन; विशेषण (qualifier)
सिलीमुखान्arrows
सिलीमुखान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसिलीमुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन
मुमोचreleased/shot
मुमोच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
साध्यायfor/at Sādhya
साध्याय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसाध्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान), एकवचन
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
क्रोध-अन्धकारित-आननःhe whose face was darkened by anger
क्रोध-अन्धकारित-आननः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्रोध (प्रातिपदिक) + अन्धकारित (कृदन्त/प्रातिपदिक) + आनन (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहिसमास; पुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; ‘यस्य आननं क्रोधेन अन्धकारितम्’
Not specified in the provided excerpt (likely within the Pulastya–Nārada narrative framebut not identifiable from these verses alone).
Daitya-Deva ConflictMartial valorKrodha (anger) as a blinding force

{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse frames anger (krodha) as a force that ‘darkens’ discernment; even martial prowess is shown as morally compromised when driven by wrath rather than dharma.

This belongs to Vamśānucarita/Carita-type narration (accounts of beings and their deeds), specifically a battle episode within the broader narrative flow, rather than cosmogenesis (sarga) or dissolution (pralaya).

The ‘darkened face’ motif externalizes inner tamas: the warrior’s psychological state becomes visible, signaling that adharma often begins as an inner eclipse before it manifests as violence.