HomeVamana PuranaAdh. 18Shloka 18
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Akhanda Ekadashi Vrata, Shloka 18

Akhaṇḍa-Ekādaśī Vrata and the Vaiṣṇava Protective Hymn; Prelude to the Kātyāyanī–Mahiṣāsura Narrative

पूजयेताथ कुसुमैः पादादारभ्य केशवम् धूपयेद् विविधं धूपं येन स्याद् वत्सरं परम्

pūjayetātha kusumaiḥ pādādārabhya keśavam dhūpayed vividhaṃ dhūpaṃ yena syād vatsaraṃ param

પછી પુષ્પોથી, પાદથી આરંભ કરીને, કેશવની પૂજા કરવી જોઈએ; અને વિવિધ પ્રકારનો ધૂપ અર્પણ કરવો જોઈએ, જેના દ્વારા ઉત્તમ વર્ષફળ પ્રાપ્ત થાય।

pūjayetshould worship
pūjayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√pūj (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/thereupon)
kusumaiḥwith flowers
kusumaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkusuma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन
pādātfrom the feet
pādāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootpāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान), एकवचन
ārabhyastarting (from)
ārabhya:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootā-√rabh (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund); अर्थे—‘आरम्भं कृत्वा’ (starting from)
keśavamKeśava
keśavam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkeśava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
dhūpayetshould incense/fumigate
dhūpayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dhūp (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
vividhamvarious
vividham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvividha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘धूपम्’ इति विशेष्यस्य विशेषणम्
dhūpamincense
dhūpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
yenaby which
yena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंस/पुं, तृतीया, एकवचन; करणार्थे—‘by which’
syātmay be/would be
syāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
vatsarama year
vatsaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvatsara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कालपरिमाणम्
paramsupreme/excellent
param:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘वत्सरम्’ इति विशेष्यस्य विशेषणम्
Likely Pulastya to Nārada (typical framing; not explicit in input)
Vishnu
BhaktiPūjā (worship)Vrata/RitualsVaishnavism

{ "primaryRasa": "bhakti (shanta)", "secondaryRasa": "shringara", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Devotion is taught as embodied reverence: beginning worship at the deity’s feet cultivates humility, while sensory offerings (flowers, incense) are disciplined into sacred acts rather than mere pleasure.

This is ritual-bhakti instruction (pūjā-vidhi), part of the Purāṇa’s dharma teaching, not a genealogical/cosmogonic pañcalakṣaṇa segment.

‘Beginning from the feet’ encodes surrender (śaraṇāgati). Incense (dhūpa) signifies the offering of one’s inner ‘fragrance’—intention and attention—rising upward, sanctifying the worshipper’s environment and mind.