HomeVamana PuranaAdh. 16Shloka 53
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Caturmasya Observances, Shloka 53

The Cāturmāsya Observances and the Sleeping–Awakening Cycle of the Gods (Hari–Hara Worship)

ततः प्रदह्यति तनौ निमज्यास्यां लुलद् रविः वरणायां समभ्येत्य न्यमज्जत यथेच्छया

tataḥ pradahyati tanau nimajyāsyāṃ lulad raviḥ varaṇāyāṃ samabhyetya nyamajjata yathecchayā

પછી શરીર દહાતું હોય ત્યારે, કંપતો રવિ તેણી (નદી)માં પ્રવેશ્યો; વરણા પાસે આવી પોતાની ઇચ્છા મુજબ તેમાં ડૂબી ગયો।

tataḥthen
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय; तदस्)
Formअव्यय; ablatival adverb (ततः = then/from that)
pradahyatiburns/is burning
pradahyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + dah (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
tanauin (his) body
tanau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottanu (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
nimajyahaving plunged/immersed
nimajya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootni + majj (धातु) + ल्यप् (क्त्वा-समकक्ष)
Formल्यपन्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकालिक क्रिया
asyāmin her/in this (river)
asyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; सर्वनाम
lulantrembling/shaking
lulan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootlul (धातु; लोल/लुल्—चलने/कम्पने)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘raviḥ’ का विशेषण
raviḥthe Sun
raviḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootravi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
varaṇāyāmin the (river) Varaṇā
varaṇāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvaraṇā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
samabhyetyahaving approached
samabhyetya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsam + abhi + i (धातु) + क्त्वा/ल्यप् (अव्ययकृदन्त)
Formअव्ययकृदन्त (gerund), ‘having approached/come near’
nyamajjataplunged/sank
nyamajjata:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootni + majj (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत; imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
yathā-icchayāas he wished/at will
yathā-icchayā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + icchā (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव समास; समस्तपदम् अव्ययवत्; अर्थः—यथेष्टम् (according to wish)
Narrative layer not explicit in these verses; commonly Pulastya → Nārada in Vāmana Purāṇa framing (to be verified from surrounding text).
Sūrya
Tīrtha-MāhātmyaSacred GeographyPurificatory immersionCosmic portent

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Even cosmic powers are portrayed as seeking relief and restoration through sacred waters; the tīrtha functions as a locus of cooling, purification, and re-ordering when heat/affliction becomes excessive.

Primarily aligns with tīrtha-māhātmya material (often treated under ancillary purāṇic instruction rather than strict pañcalakṣaṇa headings); secondarily supports dharma-upadeśa by extolling sacred geography and its effects.

The Sun’s voluntary submergence signifies the regulation of tejas (fiery potency) by āpas (waters), a recurring purāṇic polarity where balance is restored through pilgrimage-sites identified with cosmic harmonization.