HomeVamana PuranaAdh. 16Shloka 47
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Caturmasya Observances, Shloka 47

The Cāturmāsya Observances and the Sleeping–Awakening Cycle of the Gods (Hari–Hara Worship)

चारणेर्वेष्टितो भानुः प्रविभात्यम्बरात् पतन् अर्द्धपक्वं यथा तालात् फलं कपिभिरावृतम्

cāraṇerveṣṭito bhānuḥ pravibhātyambarāt patan arddhapakvaṃ yathā tālāt phalaṃ kapibhirāvṛtam

ચારણોથી ઘેરાયેલો ભાનુ (સૂર્ય) આકાશમાંથી પડતો હોવા છતાં તેજસ્વી રીતે પ્રકાશિત થયો—જેમ અર્ધપક્વ તાડનું ફળ ચારેય બાજુ વાંદરાઓથી ઢંકાયેલું હોય।

चारणैःby/with the Cāraṇas (celestial bards)
चारणैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootचारण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन — Masculine, Instrumental (3rd), Plural
वेष्टितःsurrounded/encircled
वेष्टितः:
Karta-anvaya (कर्तृ-सम्बन्धः)
TypeAdjective
Rootवेष्ट् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Past passive participle, Masculine, Nominative, Singular
भानुःthe Sun
भानुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभानु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative (1st), Singular
प्रविभातिshines forth
प्रविभाति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि√भा (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — Present indicative, 3rd person, Singular
अम्बरात्from the sky
अम्बरात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootअम्बर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान), एकवचन — Neuter, Ablative (5th), Singular
पतन्falling
पतन्:
Karta-anvaya (कर्तृ-सम्बन्धः)
TypeAdjective
Rootपत् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Present active participle, Masculine, Nominative, Singular
अर्द्धपक्वम्half-ripe
अर्द्धपक्वम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअर्द्ध + पक्व (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Karmadhāraya compound; Neuter, Accusative (2nd), Singular
यथाas/like
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय — indeclinable of comparison
तालात्from a palm tree
तालात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootताल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान), एकवचन — Masculine, Ablative (5th), Singular
फलम्a fruit
फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Neuter, Accusative (2nd), Singular
कपिभिःby monkeys
कपिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकपि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन — Masculine, Instrumental (3rd), Plural
आवृतम्covered/surrounded
आवृतम्:
Karma-anvaya (कर्म-सम्बन्धः)
TypeAdjective
Rootआ√वृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Past passive participle, Neuter, Accusative, Singular (agreeing with फलम्)
Narratorial voice within the Purāṇic frame (ultimately within Pulastya–Nārada dialogue framework typical of the Vāmana Purāṇathough not explicit in these verses)
Sūrya (Bhānu/Vivasvān)Hari (as the lord of Harikṣetra, implied)
Tīrtha-māhātmyaSacred geographyDivine guidance by ṚṣisPilgrimage merit (śreyas)

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "hasya", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Even a mighty cosmic power (the Sun) is depicted as accepting direction from sages; śreyas (true welfare) is attained through humility, right counsel, and turning toward sacred dharma-centers (tīrthas).

This aligns best with Vamśānucarita/Carita-style narration used to glorify a place (tīrtha-māhātmya) rather than sarga/pratisarga; it is episodic narrative serving the praise of a sacred region.

The simile of the half-ripe palm fruit covered by monkeys emphasizes an extraordinary, attention-drawing descent: celestial attendants cluster around the Sun, signaling that the event is not ordinary astronomy but a dharmic redirection toward Hari’s field (Harikṣetra).