HomeVamana PuranaAdh. 16Shloka 4
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Caturmasya Observances, Shloka 4

The Cāturmāsya Observances and the Sleeping–Awakening Cycle of the Gods (Hari–Hara Worship)

इत्यूचुर्मुनयो मह्यं धर्ममाद्यं पुरातनम् सोहमाज्ञापये सर्वान् क्रियतामविकल्पतः

ityūcurmunayo mahyaṃ dharmamādyaṃ purātanam sohamājñāpaye sarvān kriyatāmavikalpataḥ

આ રીતે મુનિઓએ મને આદ્ય, પ્રાચીન ધર્મ કહ્યું. તેથી હું સર્વને આજ્ઞા આપું છું—કોઈ શંકા કે સંકોચ વિના તેનું આચરણ કરો.

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
मुनयःsages
मुनयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
मह्यम्to me
मह्यम्:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
धर्मम्dharma/duty
धर्मम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आद्यम्primeval/first
आद्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootआद्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (धर्मम्)
पुरातनम्ancient
पुरातनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootपुरातन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (धर्मम्)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
आज्ञापयेI command/order
आज्ञापये:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootआज्ञा + √पि/पा? (धात्वर्थे causative of √ज्ञा with prefix आ-; denominative usage)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; causative/denominative sense ‘to command’
सर्वान्all (of them)
सर्वान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
क्रियताम्let it be done
क्रियताम्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive): ‘let it be done’
अविकल्पतःwithout hesitation/without alternative
अविकल्पतः:
Adhikarana (अधिकरण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअविकल्पतस् (अव्यय; तसिल्-प्रत्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb); तसिलन्त (in the manner of)
Narrator/authority figure speaking after hearing munis; exact identity not specified in provided excerpt
DharmaScriptural authorityTransmission of teachingNormative injunction

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Ethics are framed as received wisdom (śruti/smṛti-like transmission): the speaker legitimizes the moral code by tracing it to sages and then turns it into an imperative for all, emphasizing resolute practice rather than mere assent.

This is a narrative-bridge passage (upadeśa authorization) rather than cosmology or genealogy; it functions as Purāṇic didactic apparatus that accompanies and supports the broader pancalakṣaṇa materials.

The move from ‘the sages told me’ to ‘I instruct all’ symbolizes the institutionalization of dharma: wisdom becomes a social norm, meant to be enacted ‘without wavering,’ implying that doubt and indecision are themselves obstacles to dharmic life.