स दृष्ट्वाऽदृष्टपूर्वां तां मार्गपृच्छाकृते ततः । सम्मुखः प्रययौ तूर्णं प्रहृष्टेनांतरात्मना
sa dṛṣṭvā'dṛṣṭapūrvāṃ tāṃ mārgapṛcchākṛte tataḥ | sammukhaḥ prayayau tūrṇaṃ prahṛṣṭenāṃtarātmanā
અગાઉ કદી ન જોયેલી તેણીને જોઈ, માર્ગ પૂછવાના બહાને, તે ઝડપથી સામે ગયો; અંતરમાં હર્ષિત થયો.
Narrator (purāṇic narrator within Tīrthamāhātmya context; exact speaker not explicit in snippet)
Type: kshetra
Scene: The sage steps forward quickly to face the celestial woman, smiling inwardly; his gesture suggests polite inquiry, while his eyes reveal delight.
It highlights how the mind can rationalize attraction through excuses, illustrating subtle challenges to ascetic restraint.
The meeting occurs at the tīrtha of Adhyāya 42; the site’s narrative fame is reinforced through this well-known episode.
None; the verse describes behavior and intention rather than ritual.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.