तस्मिन्नहनि येऽन्येऽपि पूजां दास्यंति ते नराः । मा पश्यंतु प्रसादात्ते नरास्ते वल्लभक्षयम्
tasminnahani ye'nye'pi pūjāṃ dāsyaṃti te narāḥ | mā paśyaṃtu prasādātte narāste vallabhakṣayam
તે દિવસે જે અન્ય લોકો પણ તમારું પૂજન અર્પણ કરશે, તેઓ તમારી કૃપાથી પોતાના પ્રિયનું નાશ કે હાનિ ન જુએ.
Revatī (Śeṣavallabhā), inferred from vow-like statements continuing from prior verses
Tirtha: Revatī-sthāna Devī-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: A blessing is voiced: those who worship on that day should not witness the ruin of what they love, by the Goddess’s grace.
Divine grace obtained through timely worship is portrayed as protective—preserving what devotees hold dear.
The kṣetra described in Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya, where this Navamī-centered worship is performed.
Offering pūjā specifically “on that day” (contextually, the emphasized Navamī observance) to obtain protective blessings.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.