Rishi: Vāyu-hymn tradition (ṛṣi varies by Anukramaṇī; commonly attributed within RV to specific seers of Vāyu sūkta-s).
Devata: Vāyu.
Chandas: Triṣṭubh (typical of Vāyu invitation verses).
Samhita Patha (Devanagari)
प्र याभि॒र्यासि॑ दा॒श्वाᳪस॒मच्छा॑ नि॒युद्भि॑र्वायवि॒ष्टये॑ दुरो॒णे । नि नो॑ र॒यिᳪ सु॒भोज॑सं युवस्व॒ नि वी॒रं गव्य॒मश्व्यं॑ च॒ राध॑:
Transliteration
prá yā́bhir yā́si dāśvā́ṃsam ácchā niyúdbhir vāyaviṣṭáye duróṇe | ní no rayíṃ subhójasam yuvásva ní vīráṃ gavyám aśvyáṃ ca rā́dhaḥ
Translation
હે વાયુ! જે નિયુદ્ (યોક્ત રથ-દળો) દ્વારા તું દાશ્વાન્—ઉદાર દાતા—ની પાસે, ગૃહમાં ઇષ્ટિ (ઇચ્છિત અર્પણ) માટે આવે છે, તે નિયુદો સાથે અહીં આવ. અમને સુભોજન (સારા પોષણવાળી) સંપત્તિ આપ; અમને વીર સંતાન આપ; અને ગાયો તથા અશ્વોમાં સમૃદ્ધિરૂપ રાધઃ (દાન/બક્ષિસ) પણ આપ.