आ ब्रह्म॑न् ब्राह्म॒णो ब्र॑ह्मवर्च॒सी जा॑यता॒मा रा॒ष्ट्रे रा॑ज॒न्यः शूर॑ इष॒व्योऽतिव्या॒धी म॑हार॒थो जा॑यतां॒ दोग्ध्री॑ धे॒नुर्वोढा॑न॒ड्वाना॒शुः सप्ति॒: पुर॑न्धि॒र्योषा॑ जि॒ष्णू र॑थे॒ष्ठाः स॒भेयो॒ युवास्य यज॑मानस्य वी॒रो जा॑यतां॒ निका॒मे-नि॑कामे नः प॒र्जन्यो॑ वर्षतु॒ फल॑वत्यो न॒ ओष॑धयः पच्यन्तां योगक्षे॒मो न॑: कल्पताम्
ā́ brahman brāhmaṇó brahmavarcásī jāyatām ā́ rāṣṭré rājanyáḥ śū́ra iṣavyò’tivyādhī mahārathó jāyatāṃ dógdhrī dhenúr vóḍhā’naḍvān āśúḥ saptíḥ purándhir yóṣā jiṣṇúr ratheṣṭhā́ḥ sabhéyo yúvā’sya yájamānasya vīró jāyatāṃ nikā́me-nikā́me naḥ párjanyo varṣatu phálavatyo na óṣadhayaḥ pacyantāṃ yogakṣemó naḥ kalpatām
હે બ્રહ્મન્! બ્રાહ્મણ બ્રહ્મવર્ચસ (વેદતેજ)થી યુક્ત જન્મે. રાજ્યમાં રાજન્ય (ક્ષત્રિય) શૂરવીર જન્મે—બાણવિદ, અતિ-વ્યાધી (દૂર સુધી ભેદનાર નિશાનચી), મહારથ (મહાન રથયોધ્ધા). દોગ્ધ્રી ધેનુ (દૂધ આપનાર ગાય), વહન માટે નંદી (બળદ), અને આશુ સપ્તિ (ઝડપી ઘોડો) જન્મે. પુરંધિ (ઉદાર/સમૃદ્ધિ આપનાર) યોષા (સ્ત્રી), રથેષ્ઠા જિષ્ણુ (રથમાં વિજયી યોધ્ધા), સભેય યુવા (સભામાં યોગ્ય યુવાન)—યજમાનનો વીર પુત્ર જન્મે. અમારી દરેક ઇચ્છા મુજબ પર્જન્ય વરસે; અમારી ઔષધિઓ ફળવતી બની પકવે; અમારો યોગક્ષેમ (પ્રાપ્તિ અને રક્ષણ) સુસ્થિર થાય.
आ । ब्रह्मन् । ब्राह्मणः । ब्रह्मवर्चसी । जायताम् । आ । राष्ट्रे । राजन्यः । शूरः । इषव्यः । अतिव्याधी । महारथः । जायताम् । दोग्ध्री । धेनुः । वोढा । अनड्वान् । आशुः । सप्तिः । पुरन्धिः । योषा । जिष्णुः । रथेष्ठाः । सभेयः । युवा । अस्य । यजमानस्य । वीरः । जायताम् । निकामे-निकामे । नः । पर्जन्यः । वर्षतु । फलवत्यः । नः । ओषधयः । पच्यन्ताम् । योगक्षेमः । नः । कल्पताम्