अधा॒ यथा॑ नः पि॒तर॒: परा॑सः प्र॒त्नासो॑ अग्न ऋ॒तमा॑शुषा॒णाः । शुचीद॑य॒न् दीधि॑तिमुक्थ॒शास॒: क्षामा॑ भि॒न्दन्तो॑ अरु॒णीरप॑ व्रन्
adhā́ yáthā naḥ pitáraḥ párāsaḥ pratnā́so agne ṛtám āśuṣāṇā́ḥ | śucī́dayan dī́dhitim ukthaśā́saḥ kṣā́mā bhindánto aruṇī́r ápa vran
હે અગ્નિ, જેમ અમારા પિતૃઓ—દૂરગામી, પ્રાચીન પુરુષો—ઋત (ધર્મ-વ્યવસ્થા) તરફ ત્વરિત થઈ, સ્તુતિ ઉચ્ચારતા, તેજને શુદ્ધ કરતા, ધરતીને ચીરી, અને લાલવર્ણ અવરોધોને દૂર હાંકી દીધા—તેમ જ અમારાં માટે પણ થાઓ.
अधा॑ । यथा॑ । नः । पि॒तरः॑ । परा॑सः । प्र॒त्नासः॑ । अ॒ग्ने॒ । ऋ॒तम् । आ॒शु॒षा॒णाः । शु॒ची॒द॒य॒न् । दीधि॑तिम् । उ॒क्थ॒शासः॑ । क्षामा॑ । भि॒न्दन्तः॑ । अ॒रु॒णीः । अप॑ । व्रन् ।