अ॒जो ह्य॒ग्नेरज॑निष्ट॒ शोका॒त्सो अ॑पश्यज्जनि॒तार॒मग्रे॑ । तेन॑ दे॒वा दे॒वता॒मग्र॑मायँ॒स्तेन॒ रोह॑माय॒न्नुप॒ मेध्या॑सः । श॒र॒भमा॑र॒ण्यमनु॑ ते दिशामि॒ तेन॑ चिन्वा॒नस्त॒न्वो नि षी॑द । श॒र॒भं ते॒ शुगृ॑च्छतु॒ यं द्वि॒ष्मस्तं ते॒ शुगृ॑च्छतु
a̱jó hy a̱gnér ájanīṣṭa śókā́t so a̍paśyaj janitā́ram ágre | téna devā́ devátām ágram āyaṃs téna róham āyaṃn úpa medhyā́saḥ | śarábham āraṇyám ánu te diśāmi téna cinvānáḥ tanvò ní ṣīda | śarábhaṃ te śúg ṛcchatu yáṃ dviṣmás táṃ te śúg ṛcchatu
અજન્મા—અગ્નિમાંથી જ તે શોકથી જન્મ્યો; અને આરંભે તેણે જનિતારને (સર્જકને) જોયો. તે જ સાધનથી દેવો દેવત્વના અગ્રસ્થાને પહોંચ્યા; તે જ સાધનથી મેધ્ય (દીક્ષિત/યજ્ઞયોગ્ય) પુરુષો આરોહણની પાસે આવ્યા. તારા અનુસરણમાં હું અરણ્યનો શરભ (વન્ય પ્રાણી) નિમું છું; તે જ દ્વારા, પોતાનું શરીર ઘડતો/સંચિત કરતો, તું સ્થિર બેસ. હે શરભ, તારી શૂગ (તીક્ષ્ણ પ્રહાર/દંડ) તેને પામે જેને અમે દ્વેષ કરીએ; જેને અમે દ્વેષ કરીએ તેને તારી શૂગ પામે.
अ॒जः । हि । अ॒ग्नेः । अ॒ज॑निष्ट । शोका॑त् । सः । अ॒प॒श्य॒त् । ज॒नि॒तार॑म् । अग्रे॑ । तेन॑ । दे॒वाः । दे॒वता॑म् । अग्र॑म् । आ॒य॒न् । तेन॑ । रोह॑म् । आ॒य॒न् । उप॑ । मेध्या॑सः । श॒र॒भम् । आ॒र॒ण्यम् । अनु॑ । ते॒ । दि॒शा॒मि॒ । तेन॑ । चि॒न्वा॒नः । त॒न्वः॑ । नि । षी॑द । श॒र॒भम् । ते॒ । शुक् । गृ॒च्छ॒तु॒ । यम् । द्वि॒ष्मः । तम् । ते॒ । शुक् । गृ॒च्छ॒तु॒