
Aindra victory-power that removes obstacles and secures auspicious gain in the Soma rite
Indra
Heroic and propulsive with an auspicious ‘opening’ brightness where Uṣas-verses appear
R̥ṣi attributions are not provided in the input; proper identification requires RV source mapping/anukramaṇī for each mantra and the Sāmavedic gāna assignment for this prapāṭhaka/daśati.
આ દશતિમાં સોમયજ્ઞમાં વિજય અપાવી અવરોધો તોડનાર ઇન્દ્રની ઐન્દ્ર વિજયશક્તિ મુખ્યરૂપે સ્તુત થાય છે. યજ્ઞને દૂષિત કરનાર શત્રુવાણી/નિંદા દૂર કરનાર (અશસ્તિહન) અને સ્પર્ધા-સંગ્રામમાં રક્ષક એવા વૃત્રતૂર રૂપે ઇન્દ્રનું આવાહન છે. ઉષા અશ્વોને જોડીને શુભ પ્રારંભ કરાવે, વિધિને ગતિ આપે અને સમૃદ્ધિ લઈને આવે એવી પ્રાર્થના કરવામાં આવે છે. પવમાન સોમ ઊનના ગાળણ (વારા)માંથી શુદ્ધ થઈ પરિ…પરિ વહેતો સર્વ દેવોને વ્યાપે છે, મદ (ઉલ્લાસશક્તિ) ભરે છે અને અર્પણની સફળતા દૃઢ કરે છે. ઇન્દ્રનું અવરોધભેદન અને સોમનો શુદ્ધ પ્રવાહ મળીને યજમાનને સિદ્ધિ અને સૌભાગ્ય આપે છે.
Mantra 1
इन्द्राय सोम पातवे वृत्रघ्ने परि षिच्यसे
હે સોમ, વૃત્રઘ્ન ઇન્દ્રના પાન માટે તું પરિષિંચાય છે—પ્રચુર રીતે ઢોળાય છે.
Mantra 2
उषो अद्येह गोमत्यश्वावति विभावरि रेवदस्मे व्युच्छ सूनृतावति
હે ઉષા, આજે અહીં આવ; ગોમતી, અશ્વાવતી; હે વિભાવરી, રેવતી, અસ્મે અદ્ભુત—વ્યોચ્છ; સૂનૃતાવતી બની અમારા યજ્ઞ માટે પ્રકાશિત થા.
Mantra 3
परि त्यं हर्यतं हरिं बभ्रुं पुनन्ति वारेण यो देवान्विश्वां इत्परि मदेन सह गच्छति
ઊનના છાણણ (વારેણ) વડે તેઓ તે કામ્ય હરિત-તામ્ર, બભ્રુ સોમને પવિત્ર કરે છે—જે મદ સાથે સર્વ દેવોને પરિભ્રમણ કરતાં આગળ વધે છે.
It links ritual success to divine power: Indra breaks impediments and defeats hostility, while the rite is auspiciously opened by Uṣas and energized by purified Soma.
Uṣas signals the rite’s timely beginning and brings “saubhaga” (prosperities), and Soma—once filtered and exhilarating—becomes the shared power that reaches the gods and supports Indra’s victory-giving role.
Sāyaṇa takes vṛtra as “āvaraṇa” (obstruction), so vṛtratūrasi means Indra has the power to break through impediments—especially those that hinder the sacrifice and its intended results.