
Agni as divine herald of praise, joined with Indra-invocation for prosperity and protection
Agni
Bright urgent and gain-seeking (āhvāna with confident praise)
R̥ṣi attributions are not provided in the input; the diction aligns with common Agneya and Aindra Ṛgvedic strata used in Sāmavedic gāna but a secure family assignment requires Ṛgveda source mapping.
અગ્નિ દેવદૂત/ઘોષક રૂપે સ્તુતિને દેવોમાં પહોંચાડે છે અને યજમાનની નવી ગાયત્રી અર્પણ તથા ‘સની’ (સિદ્ધિ/લાભપ્રાપ્તિ)ને દેવોમાં પ્રખ્યાત કરે છે. ત્યારબાદ પુરંદર ઇન્દ્રને શક્તિશાળી દાતા અને રક્ષક તરીકે આવાહન કરીને—અવરોધો દૂર કર, ગોધન-અશ્વધન, શત-સહસ્ર સમૃદ્ધિ જેવી સંપત્તિ આપ—એવી પ્રાર્થના થાય છે. યજ્ઞની વાણી ફળદાયી છે: અગ્નિ તેને દેવો સુધી લઈ જાય છે અને ઇન્દ્ર અનુગ્રહરૂપે સમૃદ્ધિ તથા રક્ષણ પાછું આપે છે—આ દશતિનો સાર છે.
Mantra 1
त्वं ह्येहि चेरवे विदा भगं वसुत्तये उद्वावृषस्व मधवन्गविष्टय उदिन्द्राश्वमिष्टये
હે યજમાન-સ્તુતક! હે વિધાતા (વિધિ-જ્ઞ)! તું નિશ્ચયે અહીં આવ; વસુ-પ્રાપ્તિ માટે અમને ભગ (સૌભાગ્ય) અર્પણ કર. હે માધવ! ગવિષ્ટિ (ગાય-ધનના વિજય) માટે અમારો ભંડાર વધાર; હે ઇન્દ્ર! ઇષ્ટિ (ઇચ્છિત યજ્ઞ-ફળ) માટે અશ્વ (ઘોડો) વધાર.
Mantra 2
पाहि विश्वस्माद्रक्षसो अराव्णः प्र स्म वाजेषु नो ऽव त्वामिद्धि नेदिष्ठं देवतातय आपिं नक्षामहे वृधे
અમને સર્વ રાક્ષસોથી, અઘાતક-અરાવણથી રક્ષા કર; અને બળ-વિજયના યજ્ઞોમાં અમારું નિશ્ચયે પાલન કર. કારણ કે તું જ સર્વથી નજીકનો છે; દેવતાતય (દેવ-પ્રાપ્તિ) માટે અમે તને આશ્રયરૂપે પહોંચીએ છીએ—અમારી વૃદ્ધિ માટે.
Mantra 3
आ नो भज परमेष्वा वाजेषु मध्यमेषु शिक्षा वस्वो अन्तमस्य
પરમ વાજોમાં અને મધ્યમ વાજોમાં અમને ભાગ આપ; અને હે વસ્વી (ધનવાન દેવ)! અંતિમ ભાગનું પણ પ્રાપ્તિ કરાવ—અમને શીખવ, સહાય કર.
Agni is the ritual messenger who “proclaims among the gods” the sacrificer’s chant and request; Indra is then approached as the chief giver and protector who responds to that praise.
It signals a newly offered or newly set chant in the Gāyatrī/Gāyatra form—presented as a worthy, renewed praise that Agni is asked to announce to the deities.
The petitions focus on practical prosperity and security: abundant wealth (thousands and hundreds), cattle and horses, protection (avase), and the removal of obstacles through Indra as Purandara.