Indra praised as Vṛtra-slayer who accepts stotra and Soma, granting prosperity to the observant patron
अनवस्ते रथमश्वाय तक्षुस्त्वष्टा वज्रं पुरुहूत द्युमन्तम्
anavaste rathamaśvāya takṣustvaṣṭā vajraṃ puruhūta dyumantam
anavaste1 rathamaśvāya2 takṣustvaṣṭā3 vajraṃ puruhūta dyumantam
હે પુરુહૂત (ઘણાવાર આહ્વાનિત) ઇન્દ્ર! તારા માટે ત્વષ્ટાએ અશ્વયુક્ત રથ ઘડ્યો, અને તેજસ્વી વજ્ર પણ.
anavaste | ratham | aśvāya | takṣuḥ | tvaṣṭā | vajram | puru-hūta | dyumantam
Aindra-sāman (generic; specific tune not supplied in input)
{ "prastava": null, "udgitha": null, "pratihara": null, "upadrava": null, "nidhana": null, "structure_notes": "Conceptually: prastāva frames; udgītha carries anavaste rathamaśvāya; pratihāra answers on takṣuḥ tvaṣṭā; upadrava climaxes on vajram puruhūta dyumantam; nidhana seals on final cadence.", "singer_assignments": "Prastotṛ / Udgātṛ / Pratihartṛ / Udgātṛ / all, per standard fivefold sāman performance." }
{ "gloss_summary": "Tvaṣṭṛ is emphasized as divine maker who fashioned Indra’s chariot with horses and the radiant vajra; puruhūta is ‘much-invoked’; these instruments relate to Indra’s coming to the sacrifice and his victory over foes.", "ritual_interpretation": "The verse functions as an āvāhana/praise: by recounting Indra’s equipment, the rite invites his approach to the Soma offering and his protective action for the yajamāna.", "theological_insight": "Divine power is supported by cosmic craftsmanship: forms (ratha/vajra) are not incidental but part of ṛta’s architecture; the hymn participates in that architecture by ‘naming into presence’.", "etymology_highlights": "takṣ (to fashion/carpenter); Tvaṣṭṛ (from tvakṣ/tvaṣ, shaping); vajra (hard/diamond-like; thunderbolt); puru-hūta (much + invoked)." }