
Aindra Soma-stuti: urging the Soma-offering and praising Indra’s greatness as the giver of wealth and victory
Indra
Invocatory and energizing (utsāha-prada) suited to Soma exhilaration and heroic praise
Ṛgvedic source seers are not identified in the supplied data; this dashati draws from Indra–Soma praise typical of Aindra collections.
ઇન્દ્ર માટેની સોમસ્તુતિ: મધુર અંધસ્/મધુ સોમરસને પિડીને અને ઢોળીને યજ્ઞનો ક્રતુ શુદ્ધ તથા ફળદાયી બને એમ પ્રેરણા આપે છે, અને ઉકથ્ય તથા સદાવૃદ્ધ ઇન્દ્રની મહિમા-સ્તુતિ કરે છે. ઇન્દ્રને સોમપાન માટે આમંત્રિત કરીને, તેની વીરશક્તિ યજમાનને વિજય, સંપત્તિ અને રાધાંસિ (ફળરૂપ પુરસ્કારો) પ્રદાન કરે એવી પ્રાર્થના કરે છે.
Mantra 1
इन्द्र सुतेषु सोमेषु क्रतुं पुनीष उक्थ्यम् विदे वृधस्य दक्षस्य महां हि षः
હે ઇન્દ્ર, દબાયેલા સોમરસોમાં યજમાન માટે યજ્ઞીય ક્રતુને શુદ્ધ અને પરિપૂર્ણ કર; તું સ્તુતિયોગ્ય છે; કારણ કે તે વૃદ્ધિશીલ દક્ષનું મહાન બળ છે.
Mantra 2
तमु अभि प्र गायत पुरुहूतं पुरुष्टुतम् इन्द्रं गीर्भिस्तविषमा विवासत
તેને જ ઊંચે ગાવો—પુરુહૂત, પુરુષ્તુત, પરાક્રમી ઇન્દ્રને; સ્તુતિગીતોથી તેની આરાધના કરો, પ્રશંસાથી તેને સન્માનો.
Mantra 3
तं ते मदं गृणीमसि वृषणं पृक्षु सासहिम् उ लोककृत्नुमद्रिवो हरिश्रियम्
હે વીર ઇન્દ્ર, અમે તારા મદને ગાઈએ છીએ—સંઘર્ષોમાં વિજયી વૃષણને; હે અદ્રિવો (વજ્રધારી), તું લોકવ્યવસ્થાકર્તા, હરિઅશ્વોની શ્રીથી યુક્ત છે.
Mantra 4
यत्सोममिन्द्र विष्णवि यद्वा घ त्रित आप्त्ये यद्वा मरुत्सु मन्दसे समिन्दुभिः
હે ઇન્દ્ર, જ્યારે તું સોમરસના બિંદુઓ સાથે વિષ્ણુ સાથે આનંદિત થાય છે, અથવા ખરેખર ત્રિત આપ્ત્ય સાથે, અથવા મરુતગણ સાથે મદમત્ત થાય છે—ત્યારે અમારી પાસે ઉપસ્થિત રહેજે.
Mantra 5
एदु मधोर्मदिन्तरं सिञ्चाध्वर्यो अन्धसः एवा हि वीरस्तवते सदावृधः
હે અધ્વર્યુ, અત્યારે જ મધુર સોમરસમાંથી સર્વોત્કૃષ્ટ મદકારક અંશ ઢાળો; કારણ કે આ રીતે જ વીર, સદૈવ વૃદ્ધિમાન (ઇન્દ્ર), સ્તુતિ પામે છે.
Mantra 6
एन्दुमिन्द्राय सिञ्चत पिबाति सोम्यं मधु प्र राधांसि चोदयते महित्वना
ઇન્દ્ર માટે સોમરસ ઢાળો; તે સોમ્ય મધુ પાને છે; પોતાની મહિમાથી તે યજ્ઞના પ્રતિફળરૂપે પ્રચુર રાધાંસિ (ધન-સમૃદ્ધિ) પ્રેરિત કરે છે.
Mantra 7
एतो न्विन्द्रं स्तवाम सखायः स्तोम्यं नरम् कृष्टीर्यो विश्वा अभ्यस्त्येक इत्
હે સખાઓ, આવો હવે—ઇન્દ્રનું સ્તવન કરીએ; સ્તુત્ય એવો નર-વીર, જે એકલો જ સર્વ જાતિઓ પર અધિપતિ છે.
Mantra 8
इन्द्राय साम गायत विप्राय बृहते बृहत् ब्रह्मकृते विपश्चिते पनस्यवे
હે વિપ્રો, ઇન્દ્ર માટે સામ ગાવો—મહાન અને બળવાન ઋષિ માટે; બ્રહ્મકૃત, વિપશ્ચિત, પ્રશંસનીય માટે.
Mantra 9
य एक इद्विदयते वसु मर्ताय दाशुषे ईशानो अप्रतिष्कुत इन्द्रो अङ्ग
જે એકલો જ યજમાન મર્ત્ય દાતાને વસુ આપે છે—અધિષ્ઠાતા, અપ્રતિષ્કુત; એ ઇન્દ્ર જ, નિશ્ચયે.
Mantra 10
सखाय आ शिषामहे ब्रह्मेन्द्राय वज्रिणे स्तुष ऊ षु वो नृतमाय धृष्णवे
હે સખાઓ, આવો—વજ્રધારી બ્રહ્મેન્દ્ર માટે પવિત્ર સ્તોત્રને વિધિપૂર્વક ગોઠવીએ; હા, હવે અમે તમારાં હિતાર્થે નૃતમ—સર્વથી વીર, ધૃષ્ણુ—નિર્ભય એવા તેને સ્તુતિએ છીએ.
It urges the ritual pouring of Soma for Indra and praises him as the mighty, ever-growing power who, when properly invoked, drives forth wealth and success for the sacrificer.
Here kratu means effective sacrificial resolve/energy. The verses ask Indra to make that resolve fit and successful within the pressing and offering of Soma.
The Adhvaryu is directly addressed with the command to pour Soma, highlighting that correct priestly action (pressing and pouring) is integral to inviting Indra and obtaining the yajña’s rewards.