Sukta 1.8
एवा ह्यस्य सूनृता विरप्शी गोमती मही । पक्वा शाखा न दाशुषे ॥
ए॒वा ह्य॑स्य सू॒नृता॑ विर॒प्शी गोम॑ती म॒ही । प॒क्वा शाखा॒ न दा॒शुषे॑ ॥
evā́ hy asya sūnṛ́tā virapśī́ gómātī mahī́ | pakvā́ śā́khā na dāśúṣe ||
કારણ કે એમ જ તેની સૂનૃતા—પ્રેરિત સત્યવાણી—વિસ્તૃત વ્યાપનારી, ગોમતી (પ્રકાશકિરણ-સમૃદ્ધ) અને મહાન—દાતા માટે પાકે છે, ફળધારી પક્વ શાખા જેવી.
ए॒व । हि । अ॒स्य॒ । सू॒नृता॑ । वि॒ऽर॒प्शी । गोऽम॑ती । म॒ही । प॒क्वा । शाखा॑ । न । दा॒शुषे॑ ॥एव । हि । अस्य । सूनृता । विरप्शी । गोमती । मही । पक्वा । शाखा । न । दाशुषे ॥eva | hi | asya | sūnṛtā | vi-rapśī | go--matī | mahī | pakvā | śākhā | na | dāśuṣe