Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

The Jyeṣṭha Full-Moon Vow, the Birth of the Maruts, and the Outline of Secondary Creation

Manvantaras

कश्यपो व्रतमाहात्म्यादागत्य परया मुदा । चकार कर्कशां भूयो रूपलावण्यसंयुताम्

kaśyapo vratamāhātmyādāgatya parayā mudā | cakāra karkaśāṃ bhūyo rūpalāvaṇyasaṃyutām

વ્રતના માહાત્મ્યથી પરમ આનંદિત થઈ કશ્યપ ત્યાં આવી, તે કઠોર સ્વભાવવાળીને ફરી રૂપ અને લાવણ્યથી યુક્ત કરી દીધા।

कश्यपःKaśyapa
कश्यपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकश्यप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
व्रतमाहात्म्यात्from/owing to the vow's greatness
व्रतमाहात्म्यात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootव्रत + माहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेतुवाचक (because of the greatness of the vow)
आगत्यhaving come
आगत्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु) + ल्यप्
Formल्यबन्त अव्यय (Gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having come)
परयाwith great
परया:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषण (with great)
मुदाjoy
मुदा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; भाववाचक (with joy)
चकारmade
चकार:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
कर्कशाम्a harsh (female)
कर्कशाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर्कशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्म (a harsh/rough one—feminine entity)
भूयःagain
भूयः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरर्थक क्रियाविशेषण (again/further)
रूपलावण्यसंयुताम्endowed with beauty and charm
रूपलावण्यसंयुताम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरूप + लावण्य + संयुत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (endowed with beauty and grace)

Narrator (contextual; not explicit in this single verse)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Sandhi Resolution Notes: व्रतमाहात्म्यादागत्य = व्रतमाहात्म्यात् + आगत्य

K
Kaśyapa

FAQs

It presents vrata-mahātmya—“the glory of a vow”—as a spiritually efficacious force that can bring about restoration and transformation, even reversing an undesirable condition.

Kashyapa is the acting figure who, moved by the vow’s greatness, becomes the agent of change—he “makes” the harsh one become beautiful again, indicating a beneficent, restorative role.

The implied lesson is that sincere observance and reverence for dharmic disciplines (like vows) can lead to purification and renewal, encouraging faith in disciplined practice and its uplifting results.