Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

The Destruction of Dakṣa’s Sacrifice

कट्यां वै गोनसं बध्वा लिंगेऽस्थ्नां वलयं तथा । पन्नगानां तु राजानमुपवीतं च वासुकिम्

kaṭyāṃ vai gonasaṃ badhvā liṃge'sthnāṃ valayaṃ tathā | pannagānāṃ tu rājānamupavītaṃ ca vāsukim

કટિમાં ગોનસ સર્પ બાંધી, લિંગ પર અસ્થિઓનું વલય મૂકીને, પન્નગરાજ વાસુકિને યજ્ઞોપવીતરૂપે ધારણ કર્યું.

कट्याम्on the waist
कट्याम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; locative singular
वैindeed
वै:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
गोनसम्a gonasa-snake
गोनसम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगोनस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; accusative singular
बध्वाhaving tied
बध्वा:
Kriya (Gerundial action)
TypeVerb
Rootबन्ध् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया; having tied
लिङ्गेon the phallus (liṅga)
लिङ्गे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; locative singular
अस्थ्नाम्of bones
अस्थ्नाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्थि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन; genitive plural
वलयम्a ring/bracelet
वलयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवलय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; accusative singular
तथाlikewise
तथा:
Sambandha/Adverbial
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
पन्नगानाम्of serpents
पन्नगानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपन्नग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन; genitive plural
तुbut/and
तु:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrastive particle)
राजानम्the king
राजानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; accusative singular
उपवीतम्the sacred thread
उपवीतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउपवीत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; accusative singular
and
:
Sambandha/Conjunction
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
वासुकिम्Vāsuki
वासुकिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवासुकि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; accusative singular; विशेष्य—राजानम् (apposition)

Unspecified (narrative description within the Adhyaya context)

Concept: Transcendence of purity/impurity binaries: bones and serpents become ornaments, signaling mastery over fear, death, and social convention.

Application: Do not reduce spirituality to external aesthetics; cultivate discernment (viveka) and humility when encountering unfamiliar religious forms.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"A close, iconic portrayal of Śiva’s body-ornaments: a thick serpent coiled as a girdle at the waist, Vāsuki draped diagonally as the sacred thread, and stark bone rings accenting the body—each detail rendered with ritual precision. The composition feels confrontational, forcing the viewer to face taboo and transcendence at once.","primary_figures":["Śiva (Mahādeva)","Vāsuki (Nāga-king)"],"setting":"symbolic dark backdrop with faint cremation-ground cues—ash swirls, skeletal motifs, and a distant fireline","lighting_mood":"chiaroscuro with ember highlights","color_palette":["obsidian black","ash white","serpent emerald","ember orange","steel gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: iconic frontal Śiva with serpent-girdle and Vāsuki as yajñopavīta, bone ornaments rendered in embossed relief, gold-leaf halo and border, deep black background with ember accents, jewel-like greens on the serpent scales, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: detailed serpent scale work and delicate bone ornament linework, subdued smoky background, refined calm face contrasting with shocking ornaments, cool grays and blues with sharp emerald highlights, minimalistic yet intense focus on the body’s sacred symbols.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines emphasizing the serpent’s curve as sacred thread, graphic bone motifs, strong red-yellow-green palette with black ground, stylized flames at the base, large eyes conveying unblinking transcendence.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Śiva figure framed by ornate borders mixing lotus vines with nāga coils, deep indigo cloth ground, gold highlights, rhythmic repeating serpent motifs, medallions showing Vāsuki, intricate floral filigree juxtaposed with bone-white accents."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low drum resonance","hissing wind-like drone","fire crackle","single bell strikes","tense silence"]}

Sandhi Resolution Notes: लिङ्गेऽस्थ्नाम् = लिङ्गे + अस्थ्नाम् (ए/अ sandhi: एऽ); राजानमुपवीतम् = राजानम् + उपवीतम् (अ + उ → उ); अन्यत्र पदच्छेदः स्पष्टः।

V
Vāsuki

FAQs

Vāsuki is a prominent nāga (serpent-being) in Purāṇic literature, often identified as a chief among serpents. The verse uses the epithet “king of serpents” (pannagānāṃ rājānam) to mark his preeminence and symbolic power.

The upavīta normally signifies ritual identity and discipline; depicting it as Vāsuki emphasizes an ascetic, transgressive, and cosmic symbolism—where conventional markers are replaced by powerful mythic emblems associated with renunciation and divine potency.

Bones and serpents commonly signify cremation-ground austerity, impermanence, and mastery over fear and death. The verse evokes an ascetic-divine aesthetic often associated with Śaiva imagery, highlighting renunciation and otherworldly sovereignty.