Previous Verse
Next Verse

Shloka 116

Umā’s Austerity, Kauśikī’s Manifestation, and Skanda’s Birth Leading to Tāraka’s Defeat

वियतिवायुपथे ज्वलनाकुलेवनितले तव देवि च यद्वपुः । तदजितेप्रतिमे प्रणमाम्यहं भुवनभाविनिते भववल्लभे

viyativāyupathe jvalanākulevanitale tava devi ca yadvapuḥ | tadajitepratime praṇamāmyahaṃ bhuvanabhāvinite bhavavallabhe

હે દેવી! આકાશમાં, વાયુપથમાં અને જ્વાલાથી ભરેલા ભૂમિતલ પર જે તારો સ્વરૂપ નિવાસ કરે છે—હે અજિતે, હે અનુપમે! તે સ્વરૂપને હું પ્રણામ કરું છું. હે ભુવનધારિણી, હે ભવવલ્લભે!

वियतिin the sky
वियति:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवियत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — Locative singular; 'in the sky/space'
वायुwind
वायु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासमध्यपद; 'wind'
पथेon the path
पथे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — Locative singular; 'on the path'
ज्वलनfire
ज्वलन:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootज्वलन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासपूर्वपद; 'fire'
आकुलेfilled with, crowded by
आकुले:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; 'filled with, agitated by'
वनितलेon the forest-ground
वनितले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवनितल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुषः (वनस्य तलम्) — 'forest-floor/ground'
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन — Genitive singular; 'your'
देविO Goddess
देवि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
यत्which
यत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Relative pronoun; 'which'
वपुःbody, form
वपुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवपुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Accusative singular; demonstrative 'that'
अजितेO unconquered one
अजिते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअजित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; 'O unconquered one'
प्रतिमेO peerless one
प्रतिमे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रतिमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; 'O image/likeness; O peerless one' (poetic)
प्रणमामिI bow
प्रणमामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√नम् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन — Nominative singular
भुवनworld
भुवन:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभुवन (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद; 'world'
भाविनिO world-sustaining/manifesting one
भाविनि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootभाविन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; 'existing/bringing into being'
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन — Dative singular; enclitic 'to you'
भवBhava (Śiva)
भव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभव (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद; 'Bhava' (Śiva)
वल्लभेO beloved (of Bhava)
वल्लभे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवल्लभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; 'beloved'

Unnamed devotee/narrator addressing Devī (context-specific speaker not explicit in the provided verse alone)

Concept: The Divine is immanent across the elements; worship is recognition of pervasion (vyāpti) and surrender to the incomparable reality behind phenomena.

Application: Practice ‘seeing the sacred’ in daily environments—sky, breath/wind, heat/fire—turning ordinary perception into remembrance and humility.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Devī’s form is shown as simultaneously present in three layers: a translucent figure spanning the sky, her veil blending into wind-streams; a second aspect riding the currents of air like flowing ribbons; and a third standing upon a glowing, ember-strewn earth. A lone devotee bows at the threshold of these realms, emphasizing her incomparable, world-sustaining presence.","primary_figures":["Devī (all-pervading form)","devotee in namaskāra"],"setting":"Tripartite cosmic tableau—upper sky with stars, mid-layer of swirling winds, lower fiery earth with molten cracks and glowing embers.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["celestial indigo","wind-silver","ember orange","ash white","aureate gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: three-tier composition with gold-leaf halos—Devī’s cosmic form spanning sky, wind, and fiery earth; ornate crown and jewelry, shimmering gold embossing for the wind-streams and flames; devotee at bottom in folded hands; temple-arch border with lotus and conch motifs, rich reds/greens with luminous gold accents.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: airy, poetic triptych—soft indigo sky with fine stars, pale swirling wind bands, warm ember earth; Devī rendered semi-translucent with delicate linework; devotee small and humble; refined faces, gentle gradients, Himalayan-like distant silhouettes to add lyrical depth.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and iconic Devī centered, with stylized wind curls and flame patterns; strong red/yellow/green palette, black contouring; symmetrical halo; devotee in simplified posture; mural border patterns like temple walls.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: cosmic Devī framed by lotus borders; wind depicted as ornate floral scrollwork; flames stylized as repeating motifs; deep blue background with gold highlights; devotee at bottom center; intricate symmetrical ornamentation and textile-like detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft drone (tanpura)","gentle wind","distant temple bell","low fire crackle","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: वियतिवायुपथे = वियति + वायु + पथे. ज्वलनाकुलेवनितले = ज्वलन + आकुले + वनितले. यद्वपुः = यत् + वपुः. तदजितेप्रतिमे = तत् + अजिते + प्रतिमे. भुवनभाविनिते = भुवन + भाविनि + ते. भववल्लभे = भव + वल्लभे.

D
Devī
B
Bhava (Śiva)
V
Vāyu
A
Agni

FAQs

The verse presents Devī as all-pervading across the cosmic elements—ākāśa (sky/ether), vāyu (wind), and the fiery terrestrial realm—highlighting her immanence in creation rather than being confined to a single location or form.

“Bhava” is a well-known epithet of Śiva. Calling Devī “Bhava-vallabhā” identifies her as Śiva’s beloved (consort), linking the praise of Devī to Śaiva-Śākta devotional theology.

It models humility and reverence: recognizing the divine presence throughout the cosmos leads the devotee to bow (praṇāma) and cultivate devotion grounded in awareness, gratitude, and surrender.