Previous Verse
Next Verse

Shloka 137

The Tale of the Five Pretas and the Glory of Puṣkara & the Eastern Sarasvatī

स्पृष्ट्वा तु सलिलं तत्र मुच्यते जन्मबंधनात् । अवगाहनाद्ब्रह्मणोऽसौ भवत्यनुचरः सदा

spṛṣṭvā tu salilaṃ tatra mucyate janmabaṃdhanāt | avagāhanādbrahmaṇo'sau bhavatyanucaraḥ sadā

ત્યાંના જળને સ્પર્શ કરવાથી જ જન્મબંધનથી મુક્તિ મળે છે; અને તેમાં અવગાહન (સ્નાન) કરવાથી તે સદા બ્રહ્મદેવનો અનુચર બને છે.

स्पृष्ट्वाhaving touched
स्पृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootस्पृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
तुindeed/but
तु:
Discourse marker (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वर्थक-अव्यय (particle: but/indeed)
सलिलम्water
सलिलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसलिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे (Neuter), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
मुच्यतेis freed
मुच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपदम् (Atmanepada), कर्मणि-प्रयोग (passive: ‘is released’)
जन्मबन्धनात्from the bondage of birth
जन्मबन्धनात्:
Apadana (Separation/अपाादान)
TypeNoun
Rootजन्म-बन्धन (प्रातिपदिक; components: जन्म + बन्धन)
Formनपुंसकलिङ्गे (Neuter), पञ्चमी (Ablative), एकवचन (Singular)
अवगाहनात्from bathing/immersing
अवगाहनात्:
Apadana (Cause/Source/अपाादान)
TypeNoun
Rootअव-गाहन (प्रातिपदिक; from अव-गाह् धातु + ल्युट्)
Formनपुंसकलिङ्गे (Neuter), पञ्चमी (Ablative), एकवचन (Singular)
ब्रह्मणःof Brahmā/of Brahman
ब्रह्मणः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे (Neuter), षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
असौhe/that person
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (demonstrative pronoun), पुंलिङ्गे (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
भवतिbecomes/is
भवति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपदम् (Parasmaipada)
अनुचरःattendant/follower
अनुचरः:
Karta (Subject complement/विधेय)
TypeNoun
Rootअनुचर (प्रातिपदिक; from अनु-चर् धातु)
Formपुंलिङ्गे (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
सदाalways
सदा:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)

Unspecified (narratorial voice within the Adhyaya)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Sandhi Resolution Notes: जन्मबंधनात् → जन्मबन्धनात्; अवगाहनाद्ब्रह्मणोऽसौ → अवगाहनात् ब्रह्मणः असौ; भवत्यनुचरः → भवति अनुचरः.

B
Brahmā

FAQs

It states a graded fruit: touching the sacred water frees one from the bondage of rebirth, while full immersion (bathing) grants an even higher spiritual status—constant service to Brahmā.

The verse distinguishes levels of engagement: contact (sparśa) removes the binding effect of repeated birth, whereas immersion (snāna/avagāhana) symbolizes fuller purification and dedication, culminating in perpetual divine attendance.

Approach sacred acts with sincerity and completeness: even small devotional contact is meaningful, but wholehearted participation—paired with reverence and purity of intent—is portrayed as yielding deeper transformation.