The Tale of the Five Pretas and the Glory of Puṣkara & the Eastern Sarasvatī
स्पृष्ट्वा तु सलिलं तत्र मुच्यते जन्मबंधनात् । अवगाहनाद्ब्रह्मणोऽसौ भवत्यनुचरः सदा
spṛṣṭvā tu salilaṃ tatra mucyate janmabaṃdhanāt | avagāhanādbrahmaṇo'sau bhavatyanucaraḥ sadā
ત્યાંના જળને સ્પર્શ કરવાથી જ જન્મબંધનથી મુક્તિ મળે છે; અને તેમાં અવગાહન (સ્નાન) કરવાથી તે સદા બ્રહ્મદેવનો અનુચર બને છે.
Unspecified (narratorial voice within the Adhyaya)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: tirtha
Sandhi Resolution Notes: जन्मबंधनात् → जन्मबन्धनात्; अवगाहनाद्ब्रह्मणोऽसौ → अवगाहनात् ब्रह्मणः असौ; भवत्यनुचरः → भवति अनुचरः.
It states a graded fruit: touching the sacred water frees one from the bondage of rebirth, while full immersion (bathing) grants an even higher spiritual status—constant service to Brahmā.
The verse distinguishes levels of engagement: contact (sparśa) removes the binding effect of repeated birth, whereas immersion (snāna/avagāhana) symbolizes fuller purification and dedication, culminating in perpetual divine attendance.
Approach sacred acts with sincerity and completeness: even small devotional contact is meaningful, but wholehearted participation—paired with reverence and purity of intent—is portrayed as yielding deeper transformation.