The Tale of the Five Pretas and the Glory of Puṣkara & the Eastern Sarasvatī
देवकार्यं यदन्येन कर्तुं शक्येत नैव हि । एतस्मात्ते महाभागे द्रष्टुं देवाः समागताः
devakāryaṃ yadanyena kartuṃ śakyeta naiva hi | etasmātte mahābhāge draṣṭuṃ devāḥ samāgatāḥ
આ દેવકાર્ય અન્ય કોઈથી કરવું ખરેખર શક્ય નથી; તેથી, હે મહાભાગ્યવતી, તને જોવા દેવતાઓ એકત્ર થયા છે.
Unspecified (narrative dialogue context not provided in the input)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: vira
Sandhi Resolution Notes: यदन्येन → यत् + अन्येन; नैव → न + एव; एतस्मात्ते → एतस्मात् + ते.
It asserts that certain sacred or cosmic duties are uniquely suited to a particular person, and that the gods recognize and gather around that destined agent.
The Sṛṣṭikhaṇḍa often frames events as part of cosmic order and divine administration; here, the gods’ assembly underscores providence and the orchestration of creation-era responsibilities.
It highlights responsibility and vocation: when a duty is uniquely yours, it should be accepted with humility and resolve, recognizing that higher purposes may depend on it.