निवेश्यौ सर्वशैलेषु विशेषाच्छर्कराचले । मंदरे कामदेवस्तु प्रत्यग्वक्त्रः सदा भवेत्
niveśyau sarvaśaileṣu viśeṣāccharkarācale | maṃdare kāmadevastu pratyagvaktraḥ sadā bhavet
આ બધાને સર્વ પર્વતો પર સ્થાપવા જોઈએ—વિશેષ કરીને શર્કરાચલ પર. અને મંદર પર્વત પર કામદેવને સદા પશ્ચિમાભિમુખ (મુખ પશ્ચિમ તરફ) સ્થાપવો જોઈએ.
Unspecified (context not provided for the dialogue frame in this excerpt)
Concept: Even desire (Kāma) is given a sanctioned place and orientation within cosmic order; impulses are not denied but positioned and governed.
Application: Acknowledge desire without letting it rule—give it boundaries (time, place, ethics). Channel attraction into dharmic aims: family duty, creativity, devotion.
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shringara
Type: mountain
Visual Art Cues: {"scene_description":"A ring of sacred mountains rises like jeweled altars, with special emphasis on Śarkarācala glittering like crystallized sugar. On Mandara, Kāma-deva stands poised with floral bow, his face turned westward, as if stationed to govern desire’s flow rather than unleash it—surrounded by fragrant blossoms and disciplined symmetry.","primary_figures":["Kāma-deva","Mount Mandara personified (optional)","attendant spring spirits (vasanta, bees)"],"setting":"Mythic mountain range tableau with Mandara as central peak, Śarkarācala sparkling nearby, and other mountains arranged in a ritual grid.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["crystal white","rose red","emerald","midnight blue","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Kāma-deva on Mandara with gold-leaf ornaments, floral bow and sugarcane staff, facing west; Śarkarācala rendered with crystalline white highlights; rich reds/greens, gem-studded jewelry, ornate mountain textures, gold leaf emphasizing divine regalia and directional iconography.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant Kāma with refined features atop a stylized Mandara peak, cool moonlit palette; bees and blossoms in delicate brushwork, Śarkarācala shimmering softly; lyrical landscape with gentle gradients and precise floral detailing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Kāma figure with bold outlines, large expressive eyes, floral bow; Mandara and Śarkarācala as patterned mountain forms; strong red/yellow/green with deep blue background, temple-wall symmetry and clear west-facing posture.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Kāma on Mandara framed by dense floral borders, lotus motifs and peacocks; deep blue ground with gold accents, stylized blossoms and bees, symmetrical mountain arrangement with Śarkarācala highlighted in white crystalline patterns."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["hand cymbals (tāla)","low drum","wind over peaks","bee hum","temple bell punctuation"]}
Sandhi Resolution Notes: विशेषाच्छर्कराचले → viśeṣāt śarkarācale (t + ś); कामदेवस्तु → kāmadevaḥ tu (visarga sandhi); प्रत्यग्वक्त्रः → pratyak-vaktraḥ.
It links specific mountains (Śarkarācala and Mandara) with prescribed religious installations, treating prominent landscapes as ritual and devotional centers.
The verse gives a directional prescription for installation—Kāmadeva is to be established facing west—reflecting traditional concerns with orientation in icon placement and sacred space.
It reads as ritual-technical and geo-sacral: it prescribes where and how to install (niveśya) deities, anchoring devotion in specific places and orientations.