Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

Vrata–Dāna Compendium at Puṣkara: Puṣpavāhana’s Account and the Ṣaṣṭhī-vrata Purification Rite

स रुद्रलोकमाप्नोति शिवव्रतमिदं स्मृतम् । वर्जयेद्यस्तु पुष्पाणि हेमंते शिशिरावृते

sa rudralokamāpnoti śivavratamidaṃ smṛtam | varjayedyastu puṣpāṇi hemaṃte śiśirāvṛte

તે રુદ્રલોકને પ્રાપ્ત કરે છે—આને ‘શિવવ્રત’ તરીકે સ્મૃત કરવામાં આવ્યું છે. પરંતુ હેમંત ઋતુમાં, શિશિર પ્રબળ હોય ત્યારે, જે પુષ્પાર્પણ વર્જે (તે વ્રતભ્રષ્ટ થાય).

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
रुद्रलोकम्Rudra’s world
रुद्रलोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (रुद्रस्य लोकः), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आप्नोतिattains
आप्नोति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ√आप् (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
शिवव्रतम्Śiva-vow
शिवव्रतम्:
Viśeṣya (विशेष्य)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (शिवस्य व्रतम्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इदम्this
इदम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; deictic adjective qualifying शिवव्रतम्
स्मृतम्is declared/remembered
स्मृतम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√स्मृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicative: ‘is said/remembered’
वर्जयेत्should avoid
वर्जयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√वर्ज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; relative pronoun
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
पुष्पाणिflowers
पुष्पाणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
हेमन्तेin winter (Hemanta)
हेमन्ते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootहेमन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; locative of time (season)
शिशिरावृतेwhen covered with cold
शिशिरावृते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootशिशिर (प्रातिपदिक) + आवृत (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (शिशिरेण आवृतः/आवृता), पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; agrees with हेमन्ते (time covered by cold)

Unspecified (narratorial injunction within the chapter’s discourse)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: रुद्रलोकमाप्नोति = रुद्रलोकम् + आप्नोति; शिवव्रतमिदम् = शिवव्रतम् + इदम्; वर्जयेद्यस्तु = वर्जयेत् + यः + तु.

R
Rudra
S
Shiva

FAQs

The verse states that the observer attains Rudra’s realm (Rudraloka), presenting it as the fruit of the Śiva-vrata.

It cautions that avoiding (i.e., refraining from offering) flowers during Hemanta, when the cold season prevails, is contrary to the observance described.

It emphasizes steadiness in devotion: seasonal hardship (cold weather) is not a valid reason to neglect customary offerings in a vowed religious practice.