Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

Puṣkara Sacrifice: Gāyatrī’s Marriage, Sāvitrī’s Wrath, Rudra’s Test, and the Tīrtha-Māhātmya

स्मितं कृत्वाब्रवीत्सर्वान्ब्राह्मणान्नृपसत्तम । किं मां न वित्थ भो विप्रा उन्मत्तं नष्टचेतनम्

smitaṃ kṛtvābravītsarvānbrāhmaṇānnṛpasattama | kiṃ māṃ na vittha bho viprā unmattaṃ naṣṭacetanam

સ્મિત કરીને રાજશ્રેષ્ઠે સર્વ બ્રાહ્મણોને કહ્યું— “હે વિપ્રો, શું તમે મને ઓળખતા નથી? હું ઉન્મત્ત થયો છું અને ચેતના ગુમાવી બેઠો છું.”

smitamsmile
smitam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootsmi (धातु)
FormPast Participle used as Noun, Neuter, Accusative, Singular
kṛtvāhaving done/made
kṛtvā:
Purvakalika Kriya
TypeIndeclinable
Rootkṛ (धातु)
FormGerund (Ktva Pratyaya)
abravītspoke
abravīt:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
FormImperfect Past (Lang), Active, 3rd Person, Singular
sarvānall
sarvān:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
brāhmaṇānto the Brahmins
brāhmaṇān:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
nṛpasattamaO best of kings
nṛpasattama:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootnṛpasattama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (Sambodhana), Singular
kimdo (question marker)
kim:
null
TypeIndeclinable
Rootkim (अव्यय)
FormInterrogative Particle
māmme
mām:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
nanot
na:
null
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegative Particle
vitthayou know
vittha:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootvid (धातु)
FormPresent Tense (Lat), Active, 2nd Person, Plural
bhoOh!
bho:
null
TypeIndeclinable
Rootbhoḥ (अव्यय)
FormVocative Particle
viprāḥO Brahmins
viprāḥ:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (Sambodhana), Plural
unmattammad/insane
unmattam:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootunmatta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
naṣṭacetanamone whose consciousness is lost
naṣṭacetanam:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootnaṣṭacetana (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular

An unnamed king (nṛpasattama) addressing the brāhmaṇas

Concept: Appearances can mislead; humility and careful inquiry are required before judgment.

Application: When someone seems irrational or ‘fallen,’ pause and investigate; practice respectful speech even amid conflict.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: hasya

Visual Art Cues: {"scene_description":"A regal figure—still bearing the aura of sovereignty—smiles with unsettling calm amid a hostile circle of brāhmaṇas. His eyes gleam with concealed identity, while his outward demeanor suggests madness, creating a charged contrast between inner majesty and outer disguise.","primary_figures":["Unnamed king (nṛpasattama)","Brāhmaṇas"],"setting":"An open assembly ground with a low dais, scattered staffs, and onlookers frozen between outrage and confusion.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["burnished gold","ivory white","vermillion","dusty brown","peacock green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the smiling king in the center with subtle royal ornaments partially obscured by disheveled ‘madman’ attire, brāhmaṇas arrayed in semicircle; gold leaf highlights on jewelry and halo-like aura, rich red backdrop, ornate pillars, traditional South Indian facial stylization.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate court-like scene with refined expressions—king’s gentle smile, brāhmaṇas’ startled faces; delicate textiles, pale sky wash, lyrical trees at the edge, cool greens and blues with fine linework.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, the king’s face serene with large eyes, brāhmaṇas in dynamic gestures of accusation; flat color fields in red/yellow/green, patterned borders, temple-wall composition emphasizing the smile as the focal point.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic scene framed by floral borders; the king’s smile centered within lotus motifs, surrounding brāhmaṇas stylized as repeating figures; deep blue ground with gold detailing, textile texture, devotional narrative tone."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft mridanga","murmuring crowd","birds at dawn","anklet chime","brief conch accent"]}

Sandhi Resolution Notes: kṛtvā+abravīt -> kṛtvābravīt (Savarnadirgha); abravīt+sarvān -> abravītsarvān (Consonant assimilation); brāhmaṇān+nṛpasattama -> brāhmaṇānnṛpasattama (Anunasika); viprāḥ+unmattam -> viprā unmattam (Visarga lopa).

B
Brāhmaṇas (viprāḥ)

FAQs

It combines irony and pathos: the speaker smiles outwardly while admitting inner disorientation—“mad” and “bereft of senses.”

The verse reflects the traditional authority of brāhmaṇas as moral and spiritual witnesses; a king turns to them for recognition, counsel, or validation in a moment of crisis.

No explicit tīrtha or bhakti doctrine appears here; it functions primarily as a narrative dialogue line highlighting the speaker’s altered mental state and social appeal to the brāhmaṇas.