Previous Verse
Next Verse

Shloka 77

Kroṣṭu–Yādava Lineages, the Syamantaka Jewel, Krishna’s Birth Context, and the Māyāmoha Account

ऋक्षः प्रसेनं च तथा ऋक्षं चापि प्रसेनजित् । आसाद्य युयुधाते तौ परस्परजयेच्छया

ṛkṣaḥ prasenaṃ ca tathā ṛkṣaṃ cāpi prasenajit | āsādya yuyudhāte tau parasparajayecchayā

ઋક્ષે પ્રસેનને સામેથી મળ્યો અને પ્રસેનજિતે પણ ઋક્ષને સામેથી જોયો; આમને-સામને આવી, પરસ્પર વિજયની ઇચ્છાથી તે બંને યુદ્ધ કરવા લાગ્યા।

ऋक्षःthe bear
ऋक्षः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
प्रसेनम्Prasena
प्रसेनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रसेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
तथाlikewise
तथा:
Connector/Adverb (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थक (so, likewise)
ऋक्षम्the bear
ऋक्षम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootऋक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
अपिalso
अपि:
Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थक-निपात
प्रसेनजित्Prasenajit (name)
प्रसेनजित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रसेन+जित् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (प्रसेनं जयति इति/प्रसेनस्य जिता) — ‘Prasenajit’ (proper name)
आसाद्यhaving encountered
आसाद्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ+सद् (धातु)
Formअव्ययकृदन्त (ल्यप्, gerund)
युयुधातेthe two fought
युयुधाते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootयुध् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, द्विवचन, आत्मनेपद
तौthose two
तौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), द्विवचन; सर्वनाम
परस्परजयेच्छयाwith the desire to defeat each other
परस्परजयेच्छया:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootपरस्पर+जय+इच्छा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (हेतु/करण), एकवचन; तत्पुरुष-समास (परस्परस्य जयः—तस्य इच्छा)

Narrator (contextual speaker not specified in the provided excerpt; likely within a Purāṇic narration chain).

Concept: Victory-seeking (jayeच्छया) fuels conflict; when ego meets ego, violence escalates and truth becomes obscured.

Application: Recognize competitive fixation as a trigger; de-escalate before ‘win-at-all-costs’ thinking turns relationships into battlefields.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside the cave, Prasena and the bear collide in a violent grapple—claws against armor, dust and stone chips flying. The Syamantaka jewel flashes intermittently like lightning at Prasena’s chest, illuminating the combat in strobing bursts of gold amid deep shadow.","primary_figures":["Prasena","bear (ṛkṣa)"],"setting":"Rocky cave chamber with uneven floor, scattered stones, torch fallen to the side, jewel-light providing intermittent illumination.","lighting_mood":"chiaroscuro (torch-and-gem-lit darkness)","color_palette":["obsidian black","burnt umber","flash gold","blood red","slate gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dynamic combat tableau in a cave, muscular bear and armored Prasena locked in struggle, jewel rendered with thick gold leaf radiance, dramatic red-green accents, ornate border framing the action, stylized motion lines, high devotional-epic intensity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: finely detailed cave duel with expressive faces, controlled depiction of motion, jewel as a small but intense luminous point, cool grays and browns with warm gold highlights, delicate brushwork for fur and armor.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and flattened forms, strong diagonal composition for the grapple, jewel as bright circular aura, limited palette with red-yellow-green accents, narrative clarity and heroic energy.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: combat stylized within ornate floral borders, jewel as central radiant medallion, decorative patterns on bear and armor, deep indigo-black ground with gold highlights, lotus motifs subtly contrasting violence with sacred destiny."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["roaring","stone impacts","heavy breathing","echoing cave reverb","sudden drum strokes"]}

Sandhi Resolution Notes: च+अपि → चापि; परस्पर+जय+इच्छया → परस्परजयेच्छया (समास/सन्धि)

R
Rikṣa (Ṛkṣa)
P
Prasena
P
Prasenajit

FAQs

They are named figures in the narrative: Rikṣa (literally “bear,” also a proper name here), Prasena, and Prasenajit. The verse states that Rikṣa and Prasenajit meet and fight, with Prasena also mentioned as encountered.

A direct encounter leading to combat: the two meet face to face and fight, each motivated by the desire to defeat the other.

It highlights rivalry driven by victory-seeking (jaya-icchā): the impulse to overcome the other becomes the immediate cause of conflict.