Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Kroṣṭu–Yādava Lineages, the Syamantaka Jewel, Krishna’s Birth Context, and the Māyāmoha Account

ते भाजकाः स्मृता यस्माद्भजमानाद्वि जज्ञिरे । देवावृधः पृथुर्नाम मधूनां मित्रवर्द्धनः

te bhājakāḥ smṛtā yasmādbhajamānādvi jajñire | devāvṛdhaḥ pṛthurnāma madhūnāṃ mitravarddhanaḥ

તેઓ ‘ભાજક’ તરીકે સ્મરાય છે, કારણ કે ભજમાનમાંથી તેઓ જોડિયા રૂપે જન્મ્યા. એક દેવાવૃધ અને બીજો પૃથુ—મધુવંશમાં મૈત્રી વધારનાર.

tethey
te:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग (Masculine)
bhājakāḥBhājakas
bhājakāḥ:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Rootbhājaka (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग (Masculine)
smṛtāḥare called/remembered
smṛtāḥ:
Kriyā (क्रिया/Predicative participle)
TypeVerb
Rootsmṛta (कृदन्त; √smṛ स्मरणे)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग (Masculine); कर्मणि प्रयोगे ‘are called/remembered’
yasmātfrom whom/since
yasmāt:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine/Neuter)
bhajamānātfrom Bhajamāna
bhajamānāt:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootbhajamāna (कृदन्त; √bhaj सेवायाम्)
Formपञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine); वर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त
hiindeed/for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/causal particle)
jajñirewere born
jajñire:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√jan (धातु; जनने)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), आत्मनेपद (Ātmanepada)
devāvṛdhaḥDevāvṛdha
devāvṛdhaḥ:
Karta (कर्ता/Subject; name)
TypeNoun
Rootdeva-āvṛdha (प्रातिपदिक; deva + āvṛdha)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine); तत्पुरुष (देवान् आवर्धयति इति/one who increases the gods)
pṛthuḥPṛthu
pṛthuḥ:
Karta (कर्ता/Subject; name)
TypeNoun
Rootpṛthu (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
nāmanamed
nāma:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Name-indicator)
TypeIndeclinable
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नामनिर्देशार्थक-निपात (particle: named)
madhūnāmof the Madhus
madhūnām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootmadhu (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
mitravarddhanaḥMitravarddhana
mitravarddhanaḥ:
Karta (कर्ता/Subject; epithet/name)
TypeNoun
Rootmitra-varddhana (प्रातिपदिक; mitra + varddhana)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine); तत्पुरुष (मित्राणि वर्धयति इति/one who increases friends)

Not explicitly stated in the provided verse (likely the narrator within the Sṛṣṭikhaṇḍa genealogical account).

Concept: Names encode dharma and destiny; remembrance (smaraṇa) preserves sacred identity across generations.

Application: Treat names, vows, and family narratives as carriers of values; cultivate mindful remembrance rather than forgetful living.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Two radiant twins are shown at birth, cradled by midwives while a family priest pronounces their names—Devāvṛdha and Pṛthu—over a small fire altar. Behind them, elders gesture toward a clan-banner marked ‘Bhājaka’, signifying how identity is remembered through origin-stories.","primary_figures":["Devāvṛdha","Pṛthu","Bhajamāna","family priest","midwives","clan elders"],"setting":"royal birthing chamber adjoining a small domestic yajña space with ghee lamps and lineage banners","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["warm saffron","ivory white","vermillion","peacock green","soft charcoal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: twin princes Devāvṛdha and Pṛthu presented in a naming rite beside a small homa-kunda, gold leaf highlights on jewelry and halos, rich vermillion and emerald textiles, ornate arch frame, clan banner reading ‘Bhājaka’ stylized in Devanagari-like calligraphy, traditional iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tender domestic scene of twins with a purohita performing nāmakaraṇa, delicate lines, pastel dawn sky through lattice window, refined facial features, subtle emotion, cool hill tones balancing warm ritual fire glow.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized twins and priest in frontal composition, bold outlines, flat yet vibrant pigments, ritual fire rendered as patterned flame, lotus borders, red/yellow/green dominance with controlled black detailing.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: twins centered within a floral-lotus mandala, ornate border of creepers and peacocks, deep indigo ground with gold accents, small ritual fire and conch-chakra motifs woven into the border to foreshadow Vaiṣṇava destiny."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["gentle bell chimes","crackling homa fire","soft conch note","tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: yasmādbhajamānādvi = yasmāt bhajamānāt hi; pṛthurnāma = pṛthuḥ nāma.

B
Bhajamāna
D
Devāvṛdha
P
Pṛthu
M
Madhu (lineage/clan)

FAQs

It records a genealogical detail: two twins born from Bhajamāna are remembered as the Bhājakas, named Devāvṛdha and Pṛthu, with Pṛthu described as strengthening friendships within the Madhu lineage.

They are a named pair/group identified as ‘Bhājakas’ because they were born as twins (dvi) from the progenitor Bhajamāna.

Through the epithet mitra-varddhana (“increaser of friendship”), the verse praises the ideal of fostering alliances, harmony, and amicable relations within a community or lineage.