Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Kroṣṭu–Yādava Lineages, the Syamantaka Jewel, Krishna’s Birth Context, and the Māyāmoha Account

तस्मात्करंभस्तस्माच्च देवरातो बभूव ह । देवक्षत्रोभवद्राजा देवरातान्महायशाः

tasmātkaraṃbhastasmācca devarāto babhūva ha | devakṣatrobhavadrājā devarātānmahāyaśāḥ

તેમાંથી કરંભ જન્મ્યો અને કરંભથી દેવરાત ઉત્પન્ન થયો. દેવરાતથી મહાયશસ્વી રાજા દેવક્ષત્ર જન્મ્યો.

तस्मात्from him
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन; सर्वनाम
करंभःKaraṃbha (proper name)
करंभः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकरंभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तस्मात्from him
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक
देवरातःDevarāta (proper name)
देवरातः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवरात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
बभूवbecame / was born
बभूव:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
indeed
:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; निपात — कथन-प्रत्यय/स्मरणार्थक
देवक्षत्रःDevakṣatra (proper name)
देवक्षत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवक्षत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अभवत्became
अभवत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past/लङ्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
राजाking
राजा:
Predicate nominative (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
देवरातात्from Devarāta
देवरातात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootदेवरात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
महायशाःgreatly renowned
महायशाः:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + यशस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समासः (महत् यशः यस्य)

Narratorial voice (genealogical enumeration within the Sṛṣṭikhaṇḍa dialogue context)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Sandhi Resolution Notes: तस्मात्करंभः (तस्मात् + करंभः); करंभस्तस्मात् (करंभः + तस्मात्); तस्माच्च (तस्मात् + च); देवक्षत्रोभवत् (देवक्षत्रः + अभवत्); भवद्राजा (अभवत् + राजा); देवरातान्महायशाः (देवरातात् + महायशाः)।

K
Karambha
D
Devarāta
D
Devakṣatra

FAQs

It functions as a genealogical link, recording successive births in a royal lineage: Karambha → Devarāta → King Devakṣatra.

Not directly. The verse is primarily historical-genealogical, supporting the Purāṇic narrative structure rather than prescribing devotion or ritual.

It reflects the Purāṇic ideal that kingship is associated with fame earned through virtue, protection of subjects, and adherence to dharma, even when the verse itself does not detail the deeds.