Kroṣṭu–Yādava Lineages, the Syamantaka Jewel, Krishna’s Birth Context, and the Māyāmoha Account
तस्मात्करंभस्तस्माच्च देवरातो बभूव ह । देवक्षत्रोभवद्राजा देवरातान्महायशाः
tasmātkaraṃbhastasmācca devarāto babhūva ha | devakṣatrobhavadrājā devarātānmahāyaśāḥ
તેમાંથી કરંભ જન્મ્યો અને કરંભથી દેવરાત ઉત્પન્ન થયો. દેવરાતથી મહાયશસ્વી રાજા દેવક્ષત્ર જન્મ્યો.
Narratorial voice (genealogical enumeration within the Sṛṣṭikhaṇḍa dialogue context)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
Sandhi Resolution Notes: तस्मात्करंभः (तस्मात् + करंभः); करंभस्तस्मात् (करंभः + तस्मात्); तस्माच्च (तस्मात् + च); देवक्षत्रोभवत् (देवक्षत्रः + अभवत्); भवद्राजा (अभवत् + राजा); देवरातान्महायशाः (देवरातात् + महायशाः)।
It functions as a genealogical link, recording successive births in a royal lineage: Karambha → Devarāta → King Devakṣatra.
Not directly. The verse is primarily historical-genealogical, supporting the Purāṇic narrative structure rather than prescribing devotion or ritual.
It reflects the Purāṇic ideal that kingship is associated with fame earned through virtue, protection of subjects, and adherence to dharma, even when the verse itself does not detail the deeds.