Shloka 183

प्रथितो द्वादशस्तेषां घोरः कोलाहलस्तथा । हिरण्यकशिपुर्दैत्यो नरसिंहेन सूदितः

prathito dvādaśasteṣāṃ ghoraḥ kolāhalastathā | hiraṇyakaśipurdaityo narasiṃhena sūditaḥ

તેમામાં બારમો ‘કોલાહલ’ નામે પ્રસિદ્ધ અને ઘોર છે; ત્યાં નરસિંહે દૈત્ય હિરણ્યકશિપુનો સંહાર કર્યો.

प्रथितःrenowned, well-known
प्रथितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रथित (कृदन्त; √प्रथ् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) — ‘प्रसिद्ध/प्रख्यात’
द्वादशःtwelve (in number)
द्वादशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्वादश (प्रातिपदिक; संख्या)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; संख्यावाचक — ‘twelve’
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम — ‘of them’
घोरःterrible
घोरः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
कोलाहलःuproar, tumult
कोलाहलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकोलाहल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तथाalso, likewise
तथा:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण/समुच्चयार्थ — ‘also/likewise’
हिरण्यकशिपुःHiraṇyakaśipu
हिरण्यकशिपुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहिरण्यकशिपु (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
दैत्यःthe demon (Daitya)
दैत्यः:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; जातिवाचक
नरसिंहेनby Narasiṃha
नरसिंहेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनरसिंह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सूदितःslain
सूदितः:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसूदित (कृदन्त; √सूद् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) — ‘killed/slain’

Unspecified (narratorial voice within the Adhyaya)

Concept: Bhagavān intervenes decisively to protect devotion and to end tyrannical adharma.

Application: Hold to integrity and devotion under pressure; trust that arrogance and cruelty are self-defeating, while steadfast faith invites protection.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A storm of sacred tumult at Kolāhala: Narasiṃha bursts forth with leonine radiance, pinning Hiraṇyakaśipu at the threshold where day and night blur. The air trembles with conch and roar; devotees witness terror transmuted into liberation as dharma is restored.","primary_figures":["Narasimha","Hiraṇyakaśipu","Prahlāda (as witness)","celestial devas (as onlookers)"],"setting":"Palace threshold/doorway framed by pillars, half-interior half-exterior, symbolic liminality; scattered lotus petals and broken weapons.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","molten gold","blood vermilion","smoky indigo","ivory white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Narasiṃha enthroned in dynamic pose at a palace threshold, gold leaf halo blazing, gem-studded crown and ornaments, Hiraṇyakaśipu subdued across the lap, Prahlāda with folded hands at the side; rich reds and greens, embossed gold detailing on pillars and aureole, traditional South Indian iconography with ornate arch (prabhāvali).","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Narasiṃha’s fierce yet luminous form at a delicately painted doorway, cool twilight gradients, refined facial features, Prahlāda small and serene in the corner; lyrical clouds and distant hills, intricate textile patterns, restrained but intense reds and blues.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Bold black outlines, Narasiṃha with wide expressive eyes and stylized mane, palace doorway with geometric motifs, devas in upper registers; natural pigment palette dominated by red, yellow, green, with a radiant circular halo and rhythmic composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Central Narasiṃha scene framed by lotus and floral borders, deep blue ground with gold highlights, peacocks and stylized vines in margins; devotional symmetry, ornate textile-like detailing, celestial attendants arranged in tiers."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","thunder","roaring wind","sudden silence"]}

Sandhi Resolution Notes: द्वादशस्तेषां = द्वादशः तेषाम्; कोलाहलस्तथा = कोलाहलः तथा; हिरण्यकशिपुर्दैत्यो = हिरण्यकशिपुः दैत्यः

H
Hiraṇyakaśipu
N
Narasiṃha

FAQs

Narasiṃha is Viṣṇu’s man-lion incarnation, celebrated for protecting the devotee Prahlāda and destroying the tyrant demon Hiraṇyakaśipu.

‘Kolāhala’ literally means “great tumult” and is presented here as the famed name/descriptor of a dreadful item/place/event counted as the twelfth in a sequence being listed in the chapter.

It reinforces the Purāṇic theme that arrogance and persecution of righteousness ultimately lead to downfall, while divine protection prevails for the sake of dharma.