Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Account of the Ripening of Karma

Childlessness, Offspring, and Remedial Dharma

धेनुं बहुगुणां हैमीं बहुदुग्धां सदक्षिणाम् । सुवर्णप्रतिमां चैव तस्य पुत्रो भवेद्ध्रुवम्

dhenuṃ bahuguṇāṃ haimīṃ bahudugdhāṃ sadakṣiṇām | suvarṇapratimāṃ caiva tasya putro bhaveddhruvam

જે અનેક ગુણોથી યુક્ત, બહુ દૂધ આપતી, યોગ્ય દક્ષિણાસહિત સુવર્ણ ધેનુ અને સાથે સુવર્ણ પ્રતિમા દાન કરે છે, તેને નિશ્ચિતપણે પુત્ર થાય છે.

धेनुम्a cow
धेनुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधेनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म
बहुगुणाम्of many virtues
बहुगुणाम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु-गुण (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (having many qualities)
हैमीम्golden
हैमीम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहैम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (golden)
बहुदुग्धाम्yielding much milk
बहुदुग्धाम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु-दुग्ध (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (having much milk)
सदक्षिणाम्accompanied by a fee (dakṣiṇā)
सदक्षिणाम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस-दक्षिणा (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘सदक्षिणा’ = दक्षिणा सहित (with a priestly fee)
सुवर्णप्रतिमाम्a golden image/idol
सुवर्णप्रतिमाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुवर्ण-प्रतिमा (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म (a golden image)
and
:
None
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
एवindeed
एव:
None
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic: indeed/just)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सम्बन्ध
पुत्रःa son
पुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भवेत्would be/become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन
ध्रुवम्certainly
ध्रुवम्:
None
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण द्वितीया-एकवचन (adverbial accusative: certainly)

Unspecified (narrative instruction within Brahma-khaṇḍa context)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: चैव→च+एव; भवेद्ध्रुवम्→भवेत्+ध्रुवम्.

FAQs

The verse prescribes gifting a golden cow characterized as virtuous and abundant in milk, given along with dakṣiṇā, and additionally gifting a golden image (suvarṇa-pratimā).

It states that the donor will certainly obtain a son (putra-prāpti), presenting the act as a progeny-bestowing merit.

It highlights that giving should be complete and respectful—accompanied by appropriate dakṣiṇā—underscoring integrity and proper support of the ritual context rather than a merely symbolic gift.