Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

The Glory of the Divine Name and the Doctrine of Name-Offenses

Nāma-aparādha

श्रीनारद उवाच । के तेऽपराधा विप्रेंद्र नाम्नो भगवतः कृताः । विनिघ्नंति नृणां कृत्यं प्राकृतं ह्यानयंति च

śrīnārada uvāca | ke te'parādhā vipreṃdra nāmno bhagavataḥ kṛtāḥ | vinighnaṃti nṛṇāṃ kṛtyaṃ prākṛtaṃ hyānayaṃti ca

શ્રી નારદે કહ્યું—હે વિપ્રેન્દ્ર! ભગવાનના નામ પ્રત્યે કરાતા તે કયા અપરાધો છે? જે મનુષ્યોના ધર્મકર્તવ્યમાં વિઘ્ન કરે છે અને તેમને પ્રાકૃત, સાંસારિક માર્ગમાં ખેંચી જાય છે.

śrī-nāradaḥthe venerable Narada
śrī-nāradaḥ:
Karta (Speaker/वक्ता)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + nārada (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समासः (श्रीमान् नारदः); पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
Formलिट्-लकारः (परोक्शभूत/परफेक्ट), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
kewhich/what (ones)
ke:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
tethose
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; सर्वनाम
aparādhāḥoffenses
aparādhāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootaparādha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
vipra-indraO best of Brahmins
vipra-indra:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (विप्राणाम् इन्द्रः = ‘chief of Brahmins’); पुंलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः, एकवचनम्
nāmnaḥof the Name
nāmnaḥ:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्
bhagavataḥof the Lord
bhagavataḥ:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्
kṛtāḥcommitted, done
kṛtāḥ:
Karta (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Root√kṛ (कृ धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त-भूतकर्मणि कृदन्तः; पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; ‘कृत’ = ‘done/committed’ (aparādhāḥ इत्यस्य विशेषणम्)
vinighnantithey obstruct, destroy
vinighnanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√han (हन् धातु)
Formलट्-लकारः, प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्; परस्मैपदम्; उपसर्गः ‘वि’
nṛṇāmof men
nṛṇām:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootnṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, बहुवचनम्
kṛtyamduty, proper act
kṛtyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkṛtya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
prākṛtamnatural, ordinary
prākṛtam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootprākṛta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (kṛtyam)
hiindeed
hi:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपातः ‘indeed/for’
ānayantithey bring, lead (to)
ānayanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√nī (नी धातु)
Formलट्-लकारः, प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्; परस्मैपदम्; उपसर्गः ‘आ’
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपातः (conjunction)

Śrī Nārada

Concept: Understanding nāmāparādhas is necessary because they obstruct dharma and pull the mind into prākṛta (worldly) tendencies.

Application: Treat spiritual speech as a discipline: ask qualified teachers about pitfalls; cultivate śraddhā, avoid cynical company, and notice when ‘ordinary’ impulses replace devotional intention.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a forest hermitage, Śrī Nārada, veena in hand, leans forward in earnest inquiry toward a seated elder sage. Palm-leaf manuscripts lie open, and the air feels charged—like a lesson about invisible spiritual laws that shape destiny.","primary_figures":["Śrī Nārada","elder brāhmaṇa-sage (listener addressed as viprendra)","attendant disciples"],"setting":"āśrama courtyard with kuśa grass seats, sacrificial fire embers, manuscript stand, flowering trees","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["saffron","forest green","burnished gold","earth brown","sky blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śrī Nārada with veena, jeweled crown and gold-leaf halo, questioning a seated sage amid palm-leaf manuscripts; ornate arch, rich reds and greens, raised gold detailing on manuscripts and veena, traditional South Indian iconography with luminous facial serenity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Nārada in soft saffron robes, veena angled gracefully, speaking to a calm sage under blossoming trees; delicate brushwork, cool morning light, refined expressions, small details like manuscript folios and a tiny fire altar.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized Nārada with bold outlines and expressive eyes, veena prominent; the sage seated on a kuśa mat, manuscripts rendered as rhythmic patterns; warm red-yellow-green palette with deep blue background and temple-wall compositional symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional assembly motif—Nārada at center with veena, floral borders and lotus medallions; peacocks perched on trees, manuscript motifs integrated into border patterns; deep blues with gold and vermilion accents, celebratory yet instructive mood."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["veena drone","morning birds","rustling leaves","soft bell at āśrama","crackling embers"]}

Sandhi Resolution Notes: तेऽपराधाः = ते + अपराधाः; विप्रेंद्र = विप्र + इन्द्र; ह्यानयंति = हि + आनयन्ति।

N
Nārada
B
Bhagavān (the Lord)
N
Nāma (the Divine Name)

FAQs

It frames “offenses to the Lord’s Name” (nāma-aparādha) as spiritually harmful because they block dharmic practice and pull a person toward mundane, materialistic life.

“Viprendra” means “best among brāhmaṇas.” In this verse Nārada is addressing a learned brāhmaṇa interlocutor (the specific identity is determined by the surrounding verses of the chapter).

It implies that reverence in speech and attitude toward the Divine Name is essential; negligence or disrespect is not merely a minor fault but a cause of decline from spiritual discipline into ordinary worldly habits.