Means of Liberation in Kali-yuga: Satsanga, Hearing Kṛṣṇa-kathā, and the Marks of a Vaiṣṇava
जैमिनिरुवाच । कलौ नृणां भवेत्केन मोक्षो वै कथयस्व मे । अल्पेनापि च पुण्येन मर्त्याश्चाल्पायुषो यतः
jaiminiruvāca | kalau nṛṇāṃ bhavetkena mokṣo vai kathayasva me | alpenāpi ca puṇyena martyāścālpāyuṣo yataḥ
જૈમિનિ બોલ્યા— કલિયુગમાં મનુષ્યોને કયા ઉપાયથી મોક્ષ મળે? મને કહો. કારણ કે મર્ત્યો અલ્પાયુ છે; તો થોડા પુણ્યથી પણ મોક્ષ કેવી રીતે પ્રાપ્ત થાય?
Jaimini
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: जैमिनिरुवाच = जैमिनिः + उवाच; भवेत्केन = भवेत् + केन; अल्पेनापि = अल्पेन + अपि; मर्त्याश्चाल्पायुषो = मर्त्याः + च + अल्पायुषः.
He asks what practical means leads to moksha in Kali-yuga, given that human life is short and people may have only limited accumulated merit (puṇya).
It highlights the Kali-yuga condition: limited time and capacity for extensive austerities, prompting inquiry into accessible, effective spiritual practices.
The verse implies urgency and compassion: since life is brief, one should seek a direct, reliable path to liberation rather than postpone spiritual effort.