Adhyaya 27
Bhumi KhandaAdhyaya 2731 Verses

Adhyaya 27

The Royal Consecration (Cosmic Appointments and Directional Guardians)

આ અધ્યાયમાં રાજસત્તાની પાવન વ્યવસ્થા વર્ણવાય છે. વેણપુત્ર પૃથુનો સર્વભૌમ રાજા તરીકે અભિષેક થાય છે અને બ્રહ્મા સૃષ્ટિનું શાસન સુવ્યવસ્થિત કરવા વિવિધ ક્ષેત્રોમાં વિધિપૂર્વક અધિકાર-નિયુક્તિઓ કરે છે. સોમ, વરુણ, કુબેર, દક્ષ, પ્રહ્લાદ અને યમને પોતાના-પોતાના વિભાગનું રાજત્વ મળે છે; શિવને ભૂતગણાદિ પર અધિપતિ તરીકે પ્રતિષ્ઠિત કરવામાં આવે છે; હિમવાન પર્વતોમાં શ્રેષ્ઠ અને સાગરને સર્વતીર્થમય અનુપમ તીર્થરાજ તરીકે સ્થાપિત કરવામાં આવે છે. ચિત્રરથ ગંધર્વોના, વાસુકિ અને તક્ષક નાગોના, ઐરાવત હાથીઓના, ઉચ્ચૈઃશ્રવા ઘોડાઓના, ગરુડ પક્ષીઓના, સિંહ પશુઓના, વૃષભ ગૌવંશના અને પ્લક્ષ વૃક્ષોના અધિપતિ તરીકે નિમાય છે. ત્યારબાદ બ્રહ્મા દિશાઓના રક્ષકો (દિક્પાલો)ને નામসহ નિમણી દિશાવ્યવસ્થા દૃઢ કરે છે. અંતે ફલશ્રુતિ—જે ભક્તિથી આ કથા સાંભળે છે તેને અશ્વમેધ સમાન પુણ્ય તથા લોકમાં સૌભાગ્ય, સમૃદ્ધિ અને સર્વ મંગળ પ્રાપ્ત થાય છે; એવો ઉપદેશ ‘વિપ્રેન્દ્ર’ને ઉદ્દેશીને આપવામાં આવ્યો છે.

Shlokas

Verse 1

सूत उवाच । स प्रभुः सर्वलोकेशो ह्यभिषिच्य ततो नृपम् । पृथुं वेनस्य तनयं सर्वराज्ये महाप्रभुम्

સૂતજી બોલ્યા—પછી સર્વલોકેશ્વર પ્રભુએ વેનના પુત્ર રાજા પૃથુને અભિષેક કરીને સમગ્ર રાજ્યનો મહાપ્રભુ શાસક તરીકે સ્થાપિત કર્યો।

Verse 2

महाबाहुं महाकायं यथेंद्रं च सुरेश्वरम् । क्रमेणापि ततो ब्रह्मा राज्यानि च विचार्य वै

પછી બ્રહ્માએ ક્રમશઃ રાજ્યોનું પણ વિચાર કરીને, તે મહાબાહુ અને મહાકાય પુરુષને દેવાધિપતિ ઇન્દ્ર સમાન જોયો।

Verse 3

यद्यस्यापि भवेद्योग्यं दातुं तदुपचक्रमे । वृक्षाणां ब्राह्मणानां च ग्रहर्क्षाणां तथैव च

જેને જે દાન આપવા યોગ્ય હોય, તેણે તે દાનકર્મનો આરંભ કરવો જોઈએ—વિશેષ કરીને વૃક્ષો, બ્રાહ્મણો તથા ગ્રહ-નક્ષત્રોના કલ્યાણ માટે।

Verse 4

सोमं राज्ये सोभ्यषिंचत्तपसां च महामतिः । धर्माणां धर्मयज्ञानां पुण्यानां पुण्यतेजसाम्

તે મહામતિએ સોમને રાજ્યપદે અભિષેક કર્યો—તપ, ધર્મ-ધર્મયજ્ઞ અને પુણ્યના તેજથી દીપ્તિમાન સોમને।

Verse 5

अपां मध्ये तथा देवं तीर्थानां हि तथैव च । वरुणं सोभिषिच्यैव रत्नानां च द्विजोत्तम

અને જળના મધ્યમાં તીર્થોના અધિદેવતાને પણ અભિષેક કર્યો; તેમજ, હે દ્વિજોત્તમ, રત્નોમાં વર્ણુણને પણ અભિષેક કર્યો।

Verse 6

अन्येषां सर्वयक्षाणां राज्ये वैश्रवणं पुनः । विष्णुमेव महाप्राज्ञमादित्यानां पितामहः

અન્ય સર્વ યક્ષોના રાજ્યમાં ફરી વૈશ્રવણ (કુબેર) જ અધિપતિ છે; અને આદિત્યોના પિતામહરૂપે મહાપ્રાજ્ઞોએ માત્ર વિષ્ણુને જ નિશ્ચિત કર્યો છે।

Verse 7

राज्ये संस्थापयामास जनता हितहेतवे । सर्वेषामेव पुण्यानां दक्षमेव प्रजापतिम्

જનહિત માટે તેમણે રાજ્યમાં દક્ષ પ્રજાપતિને સ્થાપિત કર્યા—સર્વ પુણ્યશીલોમાં ખરેખર સર્વाधिक સમર્થ દક્ષ જ હતા।

Verse 8

समर्थं सर्वधर्मज्ञं प्रजापतिगणेश्वरम् । प्रह्रादं सर्वधर्मज्ञं स हि राज्ये न्यरूपयत्

તેણે પ્રહ્લાદને—સમર્થ, સર્વધર્મજ્ઞ, અને પ્રજાપતિગણોના ઈશ્વર—એ સર્વધર્મજ્ઞને જ રાજ્યમાં નિયુક્ત કર્યો।

Verse 9

दैत्यानां दानवानां च विष्णुतेजः समन्वितम् । यमं वैवस्वतं धर्मं पैत्र्ये राज्येभिषिच्य च

દૈત્ય અને દાનવો પર પણ શાસન માટે, વિષ્ણુ-તેજથી યુક્ત યમ વૈવસ્વત—ધર્મસ્વરૂપ—ને પિતૃરાજ્યમાં અભિષિક્ત કરવામાં આવ્યો।

Verse 10

यक्षराक्षसभूतानां पिशाचोरगसर्पिणाम् । योगिनीनां च सर्वासां वैतालानां महात्मनाम्

યક્ષો, રાક્ષસો અને ભૂતોના; પિશાચો, ઉરગો અને સર્પોના; સર્વ યોગિનીઓના; તથા મહાત્મા વૈતાલોના (સમૂહનું વર્ણન)।

Verse 11

कंकालानां हि सर्वेषां कूष्मांडानां तथैव च । पार्थिवानां च सर्वेषां गिरिशं शूलपाणिनम्

સમસ્ત કંકાલો, સમસ્ત કૂષ્માંડો તથા સર્વ પાર્થીવ જીવોના સ્વામી ગિરીશ—ત્રિશૂલધારી શિવ છે.

Verse 12

पर्वतानां हि सर्वेषां हिमवंतं महागिरिम् । नदीनां च तडागानां वापिकानां तथैव च

સમસ્ત પર્વતોમાં મહાગિરિ હિમવાન શ્રેષ્ઠ છે; તેમજ નદીઓ, તડાગો અને વાપીઓમાં પણ (તે જ મુખ્ય છે).

Verse 13

कुंडानां कूपराज्ये हि दिव्येषु च सुरेश्वरः । सागरं स्थापितं पुण्यं सर्वतीर्थमनुत्तमम्

કુંડો અને કૂપોના પવિત્ર રાજ્યમાં, દિવ્ય સ્થાનોમાં દેવેશ્વરે પુણ્ય ‘સાગર’ સ્થાપ્યો—જે સર્વતીર્થમય અનુત્તમ તીર્થ છે.

Verse 14

गंधर्वाणां तु सर्वेषां राज्ये पुण्ये तथैव च । चित्ररथं ततो ब्रह्मा अभिषिच्य सुरेश्वरः

ત્યારબાદ દેવેશ્વર બ્રહ્માએ સર્વ ગંધર્વોના પુણ્ય અને ધર્મમય રાજ્ય પર ચિત્રરથને વિધિપૂર્વક અભિષેક કર્યો.

Verse 15

नागानां पुण्यवीर्याणां वासुकिं च चतुर्मुखः । सर्पाणां तु तथा राज्ये अभिषिच्य स तक्षकम्

ત્યારબાદ ચતુર્મુખ બ્રહ્માએ પુણ્યવીર્ય નાગોમાં વાસુકિને અભિષેક કર્યો; અને સર્પોના રાજ્યમાં તેવી જ રીતે તક્ષકને સ્થાપિત કર્યો.

Verse 16

वारणानां ततो राज्ये ऐरावणमसिंचत । अश्वानां चैव सर्वेषामुच्चैःश्रवसमेव च

પછી હાથીઓના રાજ્યમાં તેણે ઐરાવતનું અભિષેક કર્યું; અને સર્વ અશ્વોમાં પણ માત્ર ઉચ્ચૈઃશ્રવસનું જ અભિષેક કર્યું.

Verse 17

पक्षिणां चैव सर्वेषां वैनतेयमथापि सः । मृगाणां च ततो राज्ये ब्रह्मा सिंहमथादिशत्

અને સર્વ પક્ષીઓમાં તેણે વૈનતેય (ગરુડ)ને અધિપતિ નિમ્યો; તથા મૃગ-પશુઓના રાજ્યમાં બ્રહ્માએ સિંહને અધિપતિ ઠેરવ્યો.

Verse 18

गोवृषं तु गवां मध्ये अभिषिच्य प्रजापतिः । वनस्पतीनां सर्वेषां प्लक्षमेव पितामहः

પ્રજાપતિએ ગાયો વચ્ચે ગોવૃષ (વૃષભ)નું અભિષેક કર્યું; અને પિતામહ બ્રહ્માએ સર્વ વૃક્ષોમાં માત્ર પ્લક્ષને જ મુખ્ય ઠેરવ્યો.

Verse 19

एवं राज्यानि सर्वाणि संस्थाप्य च पितामहः । दिशापालांस्ततो ब्रह्मा स्थापयामास सत्तमः

આ રીતે સર્વ રાજ્યો સ્થાપીને પિતામહ—સત્પુરુષોમાં શ્રેષ્ઠ—બ્રહ્માએ પછી દિશાપાલોને નિયુક્ત કર્યા.

Verse 20

वैराजस्य तथा पुत्रं पूर्वस्यां दिशि सत्तमः । सुधन्वानं दिशःपालं राजानं सोभ्यषिंचत

પછી તે શ્રેષ્ઠે વૈરાજના પુત્ર સુધન્વાને પૂર્વ દિશામાં રાજા તથા દિશાપાલ તરીકે અભિષેક કર્યો.

Verse 21

दक्षिणस्यां महात्मानं कर्दमस्य प्रजापतेः । पुत्रं शंखपदं नाम राजानं सोभ्यषिंचत

દક્ષિણ પ્રદેશમાં તેણે પ્રજાપતિ કર્દમના પુત્ર મહાત્મા શંખપદને રાજપદે અભિષેક કર્યો।

Verse 22

पश्चिमायां तथा ब्रह्मा वरुणस्य प्रजापतेः । पुत्रं च पुष्करं नाम सोऽभ्यषिंचत्प्रजापतिः

એ જ રીતે પશ્ચિમ દિશામાં પ્રજાપતિ બ્રહ્માએ વરુણના પુત્ર પુષ્કરને પ્રજાપતિ પદે અભિષેક કર્યો।

Verse 23

उत्तरस्यां दिशि ब्रह्म नलकूबरमेव च । एवं चैवाभ्यषिंचच्च दिक्पालान्समहौजसः

હે બ્રહ્મન્! ઉત્તર દિશામાં તેણે નલકૂબરને પણ સ્થાપ્યો; આ રીતે તે મહાબલવાને દિક્પાલોનો યથાવિધી અભિષેક કર્યો।

Verse 24

यैरियं पृथिवी सर्वा सप्तद्वीपा सपत्तना । यथाप्रदेशमद्यापि धर्मेण प्रतिपाल्यते

જેનાથી આ સમગ્ર પૃથ્વી—સપ્તદ્વીપો અને નગરો સહિત—આજ પણ પ્રદેશ પ્રમાણે ધર્મથી પાલિત અને શાસિત થાય છે।

Verse 25

पृथुश्चैवं महाभागः सोभिषिक्तो नराधिपः । राजसूयादिभिः सर्वैरभिषिक्तो महामखैः

આ રીતે મહાભાગ્યવાન નરાધિપ પૃથુ અભિષિક્ત થયો; રાજસૂય વગેરે સર્વ મહામખોથી તેનો વિધિવત્ અભિષેક થયો।

Verse 26

विधिना वेददृष्टेन राजराज्ये महीपतिः । चाक्षुषे नाम्नि संपुण्ये अतीते च महौजसि

વેદદૃષ્ટ વિધાન મુજબ ધરતીપતિએ પોતાના રાજરાજ્યનું શાસન કર્યું; અને ‘ચાક્ષુષ’ નામના પરમપુણ્યમય, હવે વીતી ગયેલા મહૌજસ્વી કાળમાં તે મહાતેજસ્વી હતો।

Verse 27

इति श्रीपद्मपुराणे पंचपंचाशत्सहस्रसंहितायां भूमिखंडे । राज्याभिषेकोनाम सप्तविंशोऽध्यायः

આ રીતે શ્રીપદ્મપુરાણની પંચપંચાશત્-સહસ્ર-સંહિતાના ભૂમિખંડમાં ‘રાજ્યાભિષેક’ નામનો સત્તાવીસમો અધ્યાય સમાપ્ત થયો।

Verse 28

विस्तरं चापि व्याख्यास्ये पृथोश्चैव महात्मनः । यदि मामेव विप्रेन्द्र शुश्रूषसि अतंद्रितः

હું મહાત્મા પૃથુનું ચરિત પણ વિસ્તારે સમજાવીશ; હે વિપ્રેન્દ્ર, જો તું આળસ વિના માત્ર મારી જ શ્રવણ-સેવામાં તત્પર રહે।

Verse 29

एतदेवमधिष्ठानं महत्पुण्यं प्रकीर्तितम् । सर्वेष्वेव पुराणेषु एतद्धि निश्चितं सदा

આ રીતે આ અધિષ્ઠાન મહાપુણ્યદાયક તરીકે પ્રકીર્તિત થયું છે; અને આ જ વાત સર્વ પુરાણોમાં સદા નિશ્ચિતરૂપે સ્થાપિત છે।

Verse 30

पुण्यं यशस्यमायुष्यं स्वर्गवासकरं शुभम् । धन्यं पवित्रमायुष्यं पुत्रदं वृद्धिदायकम्

આ પুণ્યદાયક, યશપ્રદ અને આયુષ્યવર્ધક છે; શુભ છે અને સ્વર્ગવાસનું કારણ બને છે। ધન્ય અને પવિત્ર કરનારું, દીર્ઘાયુ આપે, પુત્ર આપે અને વૃદ્ધિ-સમૃદ્ધિ કરાવે છે।

Verse 31

यः शृणोति नरो भक्त्या भावध्यानसमन्वितः । अश्वमेधफलं तस्य जायते नात्र संशयः

જે મનુષ્ય ભક્તિપૂર્વક, ભાવ-ધ્યાન અને એકાગ્રતાસહિત આ શ્રવણ કરે છે, તેને અશ્વમેધ યજ્ઞનું ફળ પ્રાપ્ત થાય છે—એમાં સંશય નથી.