The Dialogue between Rukmāṅgada and Dharmāṅgada
नान्यो हि धर्मः पुत्रस्य पितुर्वाक्यं विना प्रजाः । मयि दंडधरे शास्ता न यमो भवति क्वचित् ॥ ३० ॥
nānyo hi dharmaḥ putrasya piturvākyaṃ vinā prajāḥ | mayi daṃḍadhare śāstā na yamo bhavati kvacit || 30 ||
હે પ્રજાજનો, પિતાના વચન વિના પુત્રનો બીજો કોઈ ધર્મ નથી. જ્યાં હું દંડધારી શાસક બની શાસન કરું છું ત્યાં યમનો અધિકાર ક્યારેય ચાલતો નથી.
Unspecified (contextual narrator/teacher voice within Uttara-Bhaga discourse)
Vrata: none
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: shanta
It elevates pitṛ-vākya (a father’s command) as a primary form of dharma for a son, presenting obedience and humility as spiritual discipline that sustains social and moral order.
Though not directly about Vishnu-bhakti, it frames devotion as faithful service and surrender to rightful authority; such niyama and reverence are foundational virtues that support a life fit for bhakti and sacred practice.
It aligns with dharmaśāstric and smṛti-style norms of conduct (ācāra) and rajadharma (governance): the concept of daṇḍa (punitive authority) as a stabilizing force that reduces the need for Yama’s corrective role.