Rukmāṅgada–Vāmadeva Saṃvāda: Ahimsa, Hunting, and the Fruit of Dvādaśī-Bhakti
इति श्रीबृहन्नारदीयपुराणोत्तरभागे रुक्मांगद वामदेवसंवादो नाम दशमोऽध्यायः ॥ १० ॥
iti śrībṛhannāradīyapurāṇottarabhāge rukmāṃgada vāmadevasaṃvādo nāma daśamo'dhyāyaḥ || 10 ||
આ રીતે શ્રીબૃહન્નારદીયપુરાણના ઉત્તરભાગમાં ‘રુક્માંગદ–વામદેવ સંવાદ’ નામનો દસમો અધ્યાય સમાપ્ત થયો ॥ ૧૦ ॥
Narrator/Redactor (colophon statement; not a spoken dialogue line)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: none
This is a colophon marking the completion of a teaching unit: it preserves the chapter’s identity (speaker-pair and topic) so the dharma narrative can be correctly remembered, cited, and transmitted.
It does not directly teach bhakti; instead, it frames the preceding instruction as an authoritative “saṃvāda” within the Purāṇa, a common method by which bhakti- and dharma-teachings are delivered and preserved.
The verse reflects textual discipline (anukramaṇikā-style cataloging): clear chapter naming and numbering—useful for accurate recitation, referencing, and manuscript archiving rather than a specific Vedāṅga doctrine.