Virāṭa’s Conciliation and Uttara’s Account of the Unseen Champion
Bṛhannadā/Arjuna
प्रैक्षनतत कुरव: सर्वे योधाश्व॒ सहसैनिका: । भल््लैर्भल्ला: समागम्य भीष्मपाण्डवयोर्युधि । अन्तरिक्षे व्यराजन्त खटद्योता: प्रावषीव हि,समस्त कौरव-योद्धा अपने सैनिकोंके साथ खड़े-खडे तमाशा देखने लगे। रणभूमिमें भीष्म और पाण्डुकुमारके भल्ल एक-दूसरेसे टकराकर वर्षाकालके आकाशभमें जुगुनुओंकी भाँति चमक उठते थे
vaishampāyana uvāca | praikṣanta tat kuravaḥ sarve yodhāś ca sahasainikāḥ | bhallair bhallāḥ samāgamya bhīṣma-pāṇḍavayor yudhi | antarīkṣe vyarājanta khaṭadyotāḥ prāvṛṣi iva hi ||
વૈશંપાયન બોલ્યા—ત્યારે સર્વ કુરુ યોદ્ધાઓ પોતાના સૈન્ય સાથે ઊભા રહી દર્શકની જેમ યુદ્ધ જોવા લાગ્યા. ભીષ્મ અને પાંડવના સમરમાં બંનેના તીક્ષ્ણ બાણો પરસ્પર અથડાઈ આકાશમાં વર્ષાકાળના ઝબકારા (જुगનુ) જેવી ઝળહળાટ કરતા હતા.
वैशम्पायन उवाच