त॑ विकर्ण: शरैस्ती&णैर्गुप्रपत्रैरजिह्ागै: । विव्याध परवीरघ्नमर्जुनं धृतराष्ट्रज:,तब धुृतराष्ट्रपुत्र विकर्णने शत्रुवीरोंका नाश करनेवाले अर्जुनको सीधे लक्ष्यकी ओर जानेवाले गृध्रपत्रयुक्त तीखे बाणोंसे बींध डाला
taṁ vikarṇaḥ śarais tīkṣṇair gṛdhrapatrair ajihmagaiḥ | vivyādha paravīraghnam arjunaṁ dhṛtarāṣṭrajaḥ ||
ત્યારે ધૃતરાષ્ટ્રપુત્ર વિકર્ણે ગૃધ્રપંખોથી યુક્ત, સીધા નિશાન પર જતાં તીક્ષ્ણ બાણોથી શત્રુવીરોના સંહારક અર્જુનને વીંધી નાખ્યો.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the kṣatriya world of measured valor: even against a famed warrior like Arjuna, opponents must act with skill and resolve. Ethically, it reflects the harsh duty-bound arena of battle where prowess and steadfastness are tested, regardless of fame or rank.
In the battle episode, Vikarṇa, a Kaurava prince, shoots Arjuna with sharp, straight-flying arrows fletched with vulture feathers, successfully striking him.