Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

अध्याय ५८ — वानरध्वजस्य महेन्द्रास्त्रप्रयोगः

Chapter 58: Arjuna’s Deployment of the Indra-Weapon

तथा शीतघ्रास्त्रयुद्धे तु वर्तमाने सुदारुणे । शीघ्र शीघ्रतरं पार्थ: शरानन्यानुदीरयत्‌,इस प्रकार शीघ्रतापूर्वक अस्त्रप्रहारके द्वारा चलनेवाले उस अत्यन्त भयंकर संग्राममें कुन्तीपुत्र अर्जुन शीघ्र एवं अत्यन्त शीघ्र दूसरे-दूसरे बाण प्रकट करने लगे

tathā śītaghrāstrayuddhe tu vartamāne sudāruṇe | śīghraṁ śīghrataraṁ pārthaḥ śarān anyān udīrayat |

આ રીતે ઝડપી અસ્ત્રપ્રહારો વડે ચાલતા તે અત્યંત ભયંકર યુદ્ધમાં પાર્થ અર્જુન બીજા-બીજા બાણો—વધુ ઝડપથી, અતિઝડપથી—છોડવા લાગ્યો.

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
शीघ्रquickly
शीघ्र:
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र
अस्त्रin (the use of) weapons
अस्त्र:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअस्त्र
Formneuter, locative, singular
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
Formneuter, locative, singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
वर्तमानेwhile occurring/going on
वर्तमाने:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootवर्तमान
Formneuter, locative, singular
सुदारुणेvery dreadful
सुदारुणे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसुदारुण
Formneuter, locative, singular
शीघ्रquickly
शीघ्र:
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र
शीघ्रतरम्more quickly, faster
शीघ्रतरम्:
TypeIndeclinable
Rootशीघ्रतर
पार्थःPartha (Arjuna)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
Formmasculine, nominative, singular
शरान्arrows
शरान्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
Formmasculine, accusative, plural
अन्यान्other, different (one after another)
अन्यान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
Formmasculine, accusative, plural
उदीरयत्sent forth, discharged
उदीरयत्:
TypeVerb
Rootउद्-ईर्
Formimperfect (laṅ), 3rd, singular, parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna (Pārtha, son of Kuntī)
A
arrows (śara)
A
astra (missile-weapons)